You know what they do to guys like us in prison? (Sai cosa fanno ai tizi come noi in prigione?) è la traccia numero quattro del secondo album dei My Chemical Romance, Three Cheers for Sweet Revenge, pubblicato l’8 giugno del 2004.

Formazione My Chemical Romance (2004)

  • Gerard Way – voce
  • Ray Toro – chitarra
  • Frank Iero – chitarra
  • Mikey Way – basso
  • Matt Pelissier – batteria

Traduzione You know what they do to guys like us in prison? – My Chemical Romance

Testo tradotto di You know what they do to guys like us in prison? dei My Chemical Romance [Reprise]

You know what they do
to guys like us in prison?

In the middle of a gun fight…
In the center of a restaurant…
They say, “Come with your arms raised high!”
Well, they’re never gonna get me,
Like a bullet through
a flock of doves…
To wage this war
against your faith in me,
Your life…will never be the same.
On your mother’s eyes, say a prayer…
say a prayer!

Now, but I can’t
And I don’t know
How we’re just two men
as God had made us,
Well, I can’t…well, I can!
Too much, too late,
or just not enough of this
Pain in my heart for your dying wish,
I’ll kiss your lips again.

They all cheat at cards
and the checkers are lost,
My cellmate’s a killer,
they make me do push-ups (in drag)
But nobody cares if you’re losing yourself…
am I losing myself?!
Well, I miss my mom,
Will they give me the chair,
Or lethal injection,
or swing from a rope if you dare;
Ah, nobody knows…all the trouble I’ve seen!

Now, but I can’t
And I don’t know
How we’re just two men
as God had made us,
Well, I can’t…well, I can!
Too much, too late,
or just not enough of this
Pain in my heart for your dying wish,
I’ll kiss your lips again.

To your room…
What they ask of you
Will make you want to say, “So long…”
Well, I don’t remember,
Why remember…YOU?!

Do you have the keys to the hotel?!
‘Cause I’m gonna string
this motherfucker on fire! (FIRE!!)

Life is but a dream for the dead,
And well I, I won’t go down by myself,
But I’ll go down with my friends.
Now now now now…
(I can’t explain)
Now now now…
(I can’t complain)
Now now, yeah!

Sai cosa fanno ai tizi
come noi in prigione?

Al centro di una sparatoria…
Al centro di un ristorante…
Dissero: “Vieni con le tue braccia alzate!”
Beh, non mi prenderanno mai,
Come un proiettile attraverso
uno stormo di colombe…
Per condurre la guerra
contro la tua fede in me,
La tua vita… Non sarà più la stessa.
Negli occhi di tua madre, dì una preghiera…
Dì una preghiera!

Adesso, ma non posso
E non lo so
Come? Siamo solo due uomini
mentre Dio ci ha creato,
Beh, non posso… Beh, posso!
Troppo, troppo tardi,
o solo non abbastanza per questo
Dolore nel mio cuore per il tuo desiderio morente,
Bacerò ancora le tue labbra.

Tutti quanti barano con le carte
e la dama è persa,
Il mio compagno di cella è un assassino,
mi fanno fare le flessioni (vestito da donna)
Ma nessuno importa se ti perdi…
mi sono perso?!
Beh, mi manca la mamma,
Mi daranno la sedia
O una iniezione letale,
o penzolare da una corda se hai coraggio;
Ah, nessuno sa… Tutti i guai che ho notato!

Adesso, ma non posso
E non lo so
Come? Siamo solo due uomini
mentre Dio ci ha creato,
Beh, non posso… Beh, posso!
Troppo, troppo tardi,
o solo non abbastanza per questo
Dolore nel mio cuore per il tuo desiderio morente,
Bacerò ancora le tue labbra.

Nelle tua stanza…
Cosa ti chiederanno?
Cosa ti faranno dire: “Quanto tempo…”
Beh, non mi ricordo,
Perché… TE lo ricordi?

Hai le chiavi dell’hotel?
Perché devo distendere
questo figlio di puttana sul fuoco! (FUOCO!!)

La vita è nient’altro che un sogno per la morte,
Beh, io, non voglio andare giù da solo,
Andrò giù con i miei amici.
Adesso, adesso, adesso, adesso…
(Non posso spiegare)
Adesso, adesso, adesso…
(Non posso lamentarmi)
Adesso, adesso, yeah!

* traduzione inviata da El Dalla

Tags:  -  29 visite