One of these days / A pillow of winds – Pink Floyd
Formazione Pink Floyd (1971)
- Roger Waters – basso
- David Gilmour – voce, chitarra
- Nick Mason – batteria
- Rick Wright – tastiere
Traduzione One of these days – Pink Floyd
Testo tradotto di One of these days (Gilmour, Waters, Wright, Mason) dei Pink Floyd [EMI]
One of these days
I’m going to cut you into little pieces
Uno di questi giorni
Ti taglierò in piccoli pezzi
* traduzione inviata da Graograman00
Traduzione A pillow of winds – Pink Floyd
Testo tradotto di A pillow of winds (Waters, Gilmour) dei Pink Floyd [EMI]
A cloud of eider down
Draws around me
softening the sound
Sleepy time when I lie
With my love by my side
And she’s breathing low
And the candle dies.
Una nuvola di piume d’oca
stese attorno a me
attenua il rumore
Tempo di dormire quando giaccio
col mio amore al mio fianco
E lei respira piano
e la candela si spegne
When night comes down
you lock the door
The book falls to the floor
As darkness falls
the waves roll by
The seasons change
The wind is warm.
Quando scende la notte
tu chiudi la porta
Il libro cade sul pavimento
mentre l’oscurità scende
le onde passano velocemente
le stagioni cambiano
il vento è caldo.
Now wakes the owl,
now sleeps the swan
Behold a dream,
the dream is gone
Green fields
A cold rain is falling
Near the golden dawn.
Ora si svegli il gufo
ora dorme il cigno
Ecco un sogno
Il sogno è sparito
Campi verdi
un fredda pioggia cade
vicino all’alba dorata
And deep beneath the ground
The early morning sounds
and I go down
Sleepy time in my life
With my love by my side
And she’s breathing low
And I rise like a bird
E profondo, sotto il terreno
il primo mattino risuona
e io vado giù
Tempo di dormire nella mia vita
con il mio amore al mio fianco
E lei respira piano
mentre io mi alzo, come un uccello
In the haze when
the first rays touch the sky
And the night winds die.
Nella foschia quando
i primi raggi di sole toccano il sole
e i venti della notte muoiono
Lascia un commento con le tue correzioni!!