Again – Doris Day

Again (Ancora) è un brano portato al successo nella versione di Doris Day nel 1949. Il brano compare per la prima volta nel film Road House (I quattro rivali) del 1948 cantato da Ida Lupino.

Traduzione Again – Doris Day

Testo tradotto di Again (Lionel Newman, Dorcas Cochran) dei Doris Day [Columbia Records ]

Again, this couldn’t happen again
This is that once in a lifetime
This is the thrill divine

Ancora una volta, questo non può accadere di nuovo
Questo è una cosa che succede una volta nella vita
Questo è il brivido divino

What’s more, this never happened before
Though I have prayed for a lifetime
That such as you would suddenly be mine

Inoltre, questo non è mai successo prima
Anche se ho pregato per tutta la vita
ch eun tipo come te diventasse improvvisamente mio

Mine to hold as I’m holding you now and yet never so near
Mine to have when the now and the here disappear
What matters, dear, for
When this doesn’t happen again
We’ll have this moment forever
But never, never again (never, never)
We’ll have this moment forever
But never, never again (never, never)

Mio da stringere come ti sto stringendo adesso e tuttavia mia così vicino
Mio da avere quando il presente scompare
Ciò che conta, caro, per
Quando questo non accadrà più
Avremo questo momento per sempre
Ma mai, mai più (mai, mai)
Avremo questo momento per sempre
Ma mai, mai più (mai, mai)

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.