All the young punks – The Clash

All the young punks (new boots and contracts) (Tutti i giovani punk, nuovi licenziamenti e contratti) è la traccia numero dieci del secondo album dei The Clash, Give ‘Em Enough Rope pubblicato il 10 novembre del 1978.

Formazione The Clash (1978)

  • Joe Strummer – voce
  • Mick Jones – chitarra
  • Paul Simonon – basso
  • Topper Headon – batteria

Traduzione All the young punks (new boots and contracts) – The Clash

Testo tradotto di All the young punks (new boots and contracts) (Strummer, Jones) dei The Clash [CBS Records]

Hanging about down the market street
I spent a lot of time on my feet
When I saw some passing yabbos
We did chance to speak

In giro per la strada del mercato
Ho passato molto tempo in piedi
Poi ho visto passare alcuni scoppiati
Ed abbiamo avuto modo di parlare

I knew how to sing, ya’ know
An’ they knew how to pose
An’ one of them had a Les Paul
Heart attack machine

Sai io sapevo come cantare
E loro sapevano come atteggiarsi
E uno di loro aveva una Les Paul
Uno strumento da infarto

All the young punks
Laugh your life cos there ain’t much to cry for
All you young cunts
Live it now cos there ain’t much to die for

Tutti i giovani punk
Se la ridono della tua vita, perché non c’è molto da piangere
Voi tutte fighette
Vivetevela adesso, perché non c’è molto per cui morire

All the young punks
Laugh your life cos there ain’t much to cry for
All you young cunts
Live it now cos there ain’t much to die for

Tutti i giovani punk
Se la ridono della tua vita, perché non c’è molto da piangere
Voi tutte fighette
Vivetevela adesso, perché non c’è molto per cui morire

Everybody wants to bum a ride
On the rock ‘n’ roller coaster
And we went out
Got our name in small print on a poster
Of course we got a manager
Though he ain’t the mafia
A contract is a contract
When they get ‘em out on yer

Tutti vogliono scroccare un giro
sulle montagne russe del rock ’n’ roll
E noi ci siamo buttati
Ed abbiamo ottenuto che il nostro nome in piccolo fosse stampato sul manifesto
Naturalmente avevamo un manager
E anche se non è un mafioso
Un contratto è un contratto
Quando li ottengono grazie a te

All the young punks
Laugh your life cos there ain’t much to cry for
All you young cunts
Live it now cos there ain’t much to die for

Tutti i giovani punk
Se la ridono della tua vita, perché non c’è molto da piangere
Voi tutte fighette
Vivetevela adesso, perché non c’è molto per cui morire

All the young punks
Laugh your life cos there ain’t much to cry for
All you young cunts
Live it now cos there ain’t much to die for

Tutti i giovani punk
Se la ridono della tua vita, perché non c’è molto da piangere
Voi tutte fighette
Vivetevela adesso, perché non c’è molto per cui morire

You gotta drag yourself to work
Drug yourself to sleep
You’re dead from the neck up
By the middle of the week

Ti devi sbattere per lavorare,
trascinare per dormire
Morto dal collo in su,
da metà settimana

Face front you got the future
Shining like a piece of gold
But I swear as we get closer
It look more like a lump of coal
But it’s better than some factory
Now that’s no place to waste your youth
I worked there for a week once
I luckily got the boot

Di fronte a te il futuro
luccica come fosse oro
Ma giuro più ci avviciniamo
più sembra un pezzo di carbone
Ma meglio di certe fabbriche
Ecco un posto dove non sprecare la vostra giovinezza
Ho lavorato li per una settimana una volta
Per fortuna mi hanno cacciato

All the young punks
Laugh your life cos there ain’t much to cry for
All you young cunts
Live it now cos there ain’t much to die for

Tutti i giovani punk
Se la ridono della tua vita, perché non c’è molto da piangere
Voi tutte fighette
Vivetevela adesso, perché non c’è molto per cui morire

All the young punks
Laugh your life cos there ain’t much to cry for
All you young cunts
Live it now cos there ain’t much to die for

Tutti i giovani punk
Se la ridono della tua vita, perché non c’è molto da piangere
Voi tutte fighette
Vivetevela adesso, perché non c’è molto per cui morire

Feeling bad for 3 to 4 days
Feeling sad for 3 to 4 more
Feeling hazy for 45 minutes
Feeling crazy for 45 more
We been dancing all night long
Waiting in the corner ‘cause something’s wrong
Don’t wanna get up and see that dawn
Like the day before
A spliff, a pound, a half a pint of Brown
This is the way we spell Camden Town
I shouldn’t speed, it’s not my need
Feeling crazy for 45 more
We been dancing all night long
Waiting in the corner ‘cause something’s wrong
Don’t wanna get up and see that dawn
Like the day before

Sentirsi male per 3 o 4 giorni
Sentirsi triste per altri 3 o 4
Sensazione di confusione per 45 minuti
Sentendosi pazzo per altri 45
Abbiamo ballato tutta la notte
Aspettando nell’angolo perché qualcosa non va
Non voglio alzarmi e vedere quell’alba
Come il giorno prima
Una canna, una sterlina, una mezza pinta di birra scura
Questo è il modo in cui scriviamo Camden Town
Non dovrei accellerare, non è una mia necessità
Mi sento matto per altri 45
Abbiamo ballato tutta la notte
Aspettando nell’angolo perché qualcosa non va
Non voglio alzarmi e vedere quell’alba
Come il giorno prima

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.