Bad card – Bob Marley

Bad card (Carta cattiva) è la traccia numero tre del dodicesimo album dei Bob Marley and the Wailers, Uprising, pubblicato il 10 giugno del 1980.

Formazione (1980)

  • Bob Marley – voce, chitarra
  • Junior Marvin – chitarra, voce
  • Al Anderson – chitarra
  • Aston Barrett – basso
  • Carlton Barrett – batteria
  • Tyrone Downie – tastiere
  • Alvin Patterson – percussioni
  • Earl Lindo – tastiere
  • I Threes (Rita Marley, Marcia Griffiths e Judy Mowatt) – voci secondarie

Traduzione Bad card – Bob Marley

Testo tradotto di Bad card (Marley) dei Bob Marley and the Wailers [Tuff Gong/Island Records]

You a-go tired fe see me face
Can’t get me out of the race
Oh, man, you said I’m in your place
And then you draw bad cyard
A-make you draw bad cyard
And then you draw bad cyard

Sei stanco di vedere la mia faccia
Non puoi buttarmi fuori dalla razza
O, amico, hai detto che sono nel tuo posto
E poi disegni una brutta carta
Ti faccio disegnare una brutta carta
E poi disegni una brutta carta

Propaganda spreading over my name
Say you wanna bring another life to shame
Oh, man, you just a-playing a game
And then you draw bad cyard (draw bad cyard)
A-make you draw bad cyard (draw bad cyard)
A-make you draw bad cyard

La propaganda si sta diffondendo sul mio nome
Dì che vuoi far vergognare un’altra vita
O, amico, stai solo giocando
E poi disegni una brutta carta (disegni una brutta carta)
Ti faccio disegnare una brutta carta (disegnare una brutta carta)

I want to disturb my neighbour
‘Cause I’m feelin’ so right
I want to turn up my disco
Blow them to full watts tonight, eh !
In a rub-a-dub style, in a rub-a-dub style
In a rub-a-dub style, in a rub-a-dub style

Voglio disturbare il mio vicino
Perché il mio sentimento è così forte
Voglio far saltare fuori il mio disco
Portali a piena potenza stasera, eh !
In uno stile rub-a-dub, in uno stile rub-a-dub
In uno stile rub-a-dub, in uno stile rub-a-dub

‘Cause we guarding the palace so majestic
Guarding the palace so realistic !

Perché stiamo sorvegliando il palazzo così maestoso
Stiamo sorvegliando il palazzo così realistico !

Them a-go tired to see we face (oh yeah !)
Me say them can’t get we out of the race
Oh, man, it’s just a big disgrace
The way you draw bad cyard (draw bad cyard)
The way you make wrong moves (make wrong moves)
The way you draw bad cyard (draw bad cyard)
A-make you draw bad cyard (draw bad cyard)
A-make you draw bad cyard
In a rub-a-dub style, rub-a-dub style, in a rub-a-dub style

Loro si stancano di vedere le nostre facce (o si !)
Gli dico che non possono buttarci fuori dalla razza
O, amico, è una tale disgrazia
Il modo in cui disegni una brutta carta (disegni una brutta carta)
Il modo in cui fai delle mosse sbagliate (in cui fai delle mosse sbagliate)
Il modo in cui disegni una brutta carta (disegni una brutta carta)
Il modo in cui disegni una brutta carta (disegni una brutta carta)
Ti faccio disegnare una brutta carta (disegnare una brutta carta)
Ti faccio disegnare una brutta carta
In uno stile rub-a-dub, uno stile rub-a-dub, in uno stile rub-a-dub

* traduzione inviata da Graograman00

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.