Black corridor – Hawkwind

Black corridor (Corridoio nero) è la traccia numero sei del quarto album (doppio live) degli Hawkwind, The Space Ritual Alive in Liverpool and London, pubblicato l’11 maggio del 1973. Il brano, come “Space is deep”, è ispirato al libro “Il corridoio nero” (The black corridor, 1969), scritto da Michael Moorcock.

Traduzione Black corridor – Hawkwind

Testo tradotto di Black corridor (Michael Moorcock) degli Hawkwind [United Artists]

Space is infinite, it is dark
Space is neutral, it is cold
Stars occupy minute areas of Space
They are clustered a few billion here
And a few billion there
As if seeking consolation in numbers
Space does not care, Space does not threaten
Space does not comfort
It does not speak, it does not wake
It does not dream
It does not hope, it does not fear
It does not love, it does not hate
It does not encourage any of these qualities

Lo Spazio è infinito, è oscuro
Lo Spazio è neutrale, è freddo
Le stelle occupano aeree così piccole dello Spazio
Sono raggruppate un po’ di bilioni qui
E un po’ di bilioni lì
Come se cercasse consolazione nei numeri
Allo Spazio non importa, lo Spazio non minaccia
Lo Spazio non conforta
Non parla, non è sveglio
Non sogna
Non spera, non prova paura
Non prova amore, né odio
Non incoraggia nessuna di queste qualità

Space cannot be measured, it cannot be angered
It cannot be placated
It cannot be summed up, Space is there
Space is not large and it is not small
It does not live and it does not die
It does not offer truth and neither does it lie
Space is a remorseless, senseless, impersonal fact
Space is the absence of time and of matter

Lo Spazio non può essere misurato, non può essere irritato
Non può essere placato
Non si può riassumere, lo Spazio c’è
Lo Spazio non è grande né piccolo
Non vive e non muore
Non offre verità e nemmeno mente
Lo spazio è un fatto spietato, insensato, impersonale
Lo Spazio è l’assenza di tempo e materia

* traduzione inviata da Graograman00

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.