Born in the U.S.A. – Bruce Springsteen

Born in the U.S.A. (Nato negli U.S.A.) è la traccia che apre e che dà il nome al settimo album di Bruce Springsteen, pubblicato il 4 giugno del 1984. La canzone tratta degli effetti della Guerra del Vietnam sugli statunitensi. [♫ video ufficiale ♫]

Traduzione Born in the U.S.A. – Bruce Springsteen

Testo tradotto di Born in the U.S.A. (Springsteen) di Bruce Springsteen [Columbia]

Born down in a dead man’s town

The first kick I took
was when I hit the ground
You end up like a dog
that’s been beat too much
Till you spend half your life
just covering up

Nato in una città di morti
Il primo calcio che ho preso
è stato quando ho toccato terra
Finisci come un cane che
è stato picchiato troppo a lungo
Fino a quando passi metà della tua vita
solo a nasconderti

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

Nato negli U.S.A.
Sono nato negli Stati Uniti d’America
Sono nato negli Stati Uniti d’America
Nato negli U.S.A.

Got in a little hometown jam
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
To go and kill the yellow man

Ho avuto un po’ di casini nella mia cittadina
Quindi mi hanno messo un fucile in mano
E mandato in una terra straniera
per andare ad uccidere l’uomo giallo

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

Nato negli U.S.A.
Sono nato negli U.S.A.
Sono nato negli U.S.A.
Sono nato negli U.S.A.
Nato negli U.S.A.

Come back home to the refinery
Hiring man says “Son if it was up to me”
Went down to see my V.A. man
He said “Son, don’t you understand”

Sono tornato a casa alla raffineria
Il capo mi dice “Figlio se fosse per me”
Sono andato a vedere il tipo dell’Associazione Veterani
E mi disse “Figliolo tu non capisci?”

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.

Nato negli U.S.A.
Sono nato negli Stati Uniti d’America
Sono nato negli Stati Uniti d’America
Sono nato negli Stati Uniti d’America
Nato negli U.S.A.

I had a brother at Khe Sanh
fighting off the Viet Cong
They’re still there, he’s all gone
He had a woman he loved in Saigon
I got a picture of him in her arms now

Avevo un amico a Khe Sahn
Combatteva i Viet Cong
Loro sono ancora là, lui se n’è andato
Aveva una ragazza a Saigon
Ho una foto di lui tra le sue braccia ora

Down in the shadow of the penitentiary
Out by the gas fires of the refinery
I’m ten years burning down the road
Nowhere to run ain’t got nowhere to go

Nel buio del penitenziario
Fuori tra i fuochi di gas della raffineria
Sono da dieci anni per la strada
E non ho nessun posto dove andare

Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A. now
Born in the U.S.A.
I’m a long gone Daddy in the U.S.A. now
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
I’m a cool rocking Daddy in the U.S.A. now

Nato negli U.S.A.
Sono nato negli Stati Uniti d’America ora
Sono nato negli Stati Uniti d’America
Sono un paparino scomparso da tempo
Sono nato negli Stati Uniti d’America
Nato negli U.S.A.
Sono un paparino che si arrangia negli U.S.A.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 6 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.