Bulletproof heart – My Chemical Romance

Bulletproof heart (Un cuore a prova di proiettile) è la traccia numero tre del quarto album dei My Chemical Romance, Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys, pubblicato il 22 novembre del 2010.

Formazione My Chemical Romance (2010)

  • Gerard Way – voce
  • Ray Toro – chitarra
  • Frank Iero – chitarra
  • Mikey Way – basso
  • Bob Bryar – batteria

Traduzione Bulletproof heart – My Chemical Romance

Testo tradotto di Bulletproof heart (Bryar, Iero, Toro, G.Way, M.Way) dei My Chemical Romance [Reprise]

Gravity don’t mean too much to me
I’m who I’ve got to be, these pigs are after me, after you
Run away, like it was yesterday
And we could run away, if we could run away, run away from here!

La gravità non significa molto per me
Sono quello che devo essere, questi maiali mi stanno seguendo, seguono te
Scappiamo, come se fosse ieri e
Potremmo scappare, se potessimo scappare, scappare da qui!

I got a bulletproof heart
You got a hollow-point smile
Me and your runaway scars got a photograph dream
On the getaway mile
Let’s blow a hole in this town
And do our talking with a laser beam
Gunning out of this place in a bullet’s embrace
Then we’ll do it again

Ho un cuore a prova di proiettile
Tu hai un sorriso a punta cava
Io e le tue cicatrici in fuga abbiamo un sogno fotografico
Sul miglio della fuga
Facciamo un buco in questo paese e
Discutiamo con un raggio laser
Sparando in questo posto con l’abbraccio d’una pallottola
Poi lo rifaremo ancora

How can they say
“Jenny,​ could you come back home?”
Cause everybody knows you don’t
Ever want to come back, let me be the one to save you!

Come possono dirti:
“Jenny, potresti tornare a casa?”
Perché tutti sanno che non lo farai
Se tu dovessi tornare, lascia che sia io a salvarti!

Gravity don’t mean too much to me
I’m who I’ve got to be, these pigs are after me, after you
Run away, like it was yesterday
And we could run away, if we could run away, run away from here!

La gravità non significa molto per me
Sono quello che devo essere, questi maiali mi stanno seguendo, seguono te
Scappiamo, come se fosse ieri e
Potremmo scappare, se potessimo scappare, scappare da qui!

I’m shooting out of this room
Because I sure don’t like the company
Stop your preaching right there, cause I really don’t care
And I’ll do it again
So get me out of my head
(Who wants to rock, to rock, to rock? Let’s go!)
Because it’s getting kind of cramped, you know
(Who wants to rock, to rock, to rock? Let’s go!)
Coming ready or not, when the motor gets hot
(Who wants to rock, to rock, to rock? Let’s go!)
We can do it again

Sto sparando in questa stanza
Perché sono sicuro che non ti piace la compagnia
Smettila di pregare qui, perché non mi interessa affatto e
Lo rifarei ancora
Quindi toglitelo dalla testa
(Chi vuole scatenarsi, eh, eh? Andiamo!)
Perché, sai, sta diventando un po’ angusto
(Chi vuole scatenarsi, eh, eh? Andiamo!)
Arrivi pronta o no, quando i motori si scaldano
(Chi vuole scatenarsi, eh, eh? Andiamo!)
Possiamo farlo ancora

The papers say
“Johnny, won’t you come back home?”
Cause everybody knows you don’t
Want to give yourself up, tell the truth, and God will save you!

I giornali dicono
“Johnny, non tornerai a casa?”
Perché tutti sanno che non lo farai
Vuoi arrenderti, dire la verità e Dio ti salverà!

Gravity don’t mean too much to me
I’m who I’ve got to be, these pigs are after me, after you
Run away, like it was yesterday
And we could run away, if we could run away, run away from here!

La gravità non significa molto per me
Sono quello che devo essere, questi maiali mi stanno seguendo, seguono te
Scappiamo, come se fosse ieri e
Potremmo scappare, se potessimo scappare, scappare da qui!

And though I know how much you hate this
Are you going to be the one to save us
From the black and hopeless feeling?
Will you mean it when the end comes reeling?
Hold your heart into this darkness
Will it ever be the light to shine you out
Or fail and leave you stranded?
I’m not going to be the one left standing
You aren’t going to be the one left standing
We aren’t going to be the ones left standing

E pensare che sapevo quando lo detestavi
Stai per essere quella che ci salva
Dal sentimento tetro e senza speranza?
Dici sul serio quando la fine arriverà vacillante?
Tieni il tuo cuore in questo buio
Sarà mai la luce a farti risplendere o
A fallire e a lasciarti a terra?
Non sarò quello che rimarrà in piedi per ultimo
Tu non sarai quella che rimarrà in piedi per ultima
Noi non saremo quelli che rimarranno in piedi per ultimi

Gravity don’t mean too much to me
Is this our destiny? This world is after me, after you
Run away, like it was yesterday
And we could run away, run away, run away, run away from here!
Yeah! Away from here, away from here

La gravità non significa molto per me
Sarà il nostro destino? Questo mondo mi dà la caccia, ti dà la caccia
Scappiamo, come se fosse ieri e
Potremmo scappare, scappare, scappare, scappare da qui!
Yeah! Lontano da qui, lontano da qui

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.