By-Tor and the Snow Dog – Rush
Formazione Rush (1975)
- Geddy Lee – voce, basso, chitarra
- Alex Lifeson – chitarra
- Neil Peart – batteria
Traduzione By-Tor and the Snow Dog – Rush
Testo tradotto di By-Tor and the Snow Dog (Peart, Lifeson, Lee) dei Rush [Mercury]
Tobes of Hades, lit by flickering torchlight
The netherworld is gathered in the glare
Prince By-Tor takes the cavern to the north light
The sign of Eth is rising in the air
Tobes dell’Ade, illuminato da una torcia tremolante
Il mondo infernale si è raccolto nel bagliore
Il principe By-Tor porta la caverna alla luce del nord
Il segno di Eth si sta alzando in aria
By-Tor, knight of darkness
Centurion of evil, devil’s prince
By-Tor, cavaliere dell’oscurità
Centurione del male, principe del diavolo
Across the River Styx, out of the lamplight
His nemesis is waiting at the gate
The Snow Dog, ermine glowing in the damp night
Coal-black eyes shimmering with hate
Dall’altra parte del fiume Stige, fuori dalla luce
La sua nemesi è in attesa al cancello
Snow Dog, ermellino che brilla nella notte umida
Occhi nero carbone luccicanti di odio
By-Tor and the Snow Dog
Square for battle, let the fray begin
By-tor e Snow Dog
Pronti alla battaglia, che la zuffa abbia inizio
The battle’s over and the dust is clearing
Disciples of the Snow Dog sound the knell
Rejoicing echoes as the dawn is nearing
By-Tor, in defeat, retreats to Hell
La battaglia è finita e la polvere si sta schiarendo
I discepoli di Snow Dog suonano il campanello
La gioia risuona mentre si avvicina l’alba
By-Tor, sconfitto, si ritira all’inferno
Snow Dog is victorious
The land of the Overworld is saved again
Snow Dog è vittorioso
La terra dell’Overwold è di nuovo salva
Le traduzioni di Fly by night
01.Anthem • 02.Best I can • 03.Beneath, between & behind • 04.By-Tor & the Snow Dog • 05.Fly by night • 06.Making memories • 07.Rivendell • 08.In the end
Lascia un commento con le tue correzioni!!