Crea sito

Can’t cool me down – Car Seat Headrest

Can’t cool me down (Non può rinfrescarmi) è la traccia numero due del dodicesimo album dei Car Seat Headrest, Making A Door Less Open, pubblicato il primo maggio del 2020.

Formazione Car Seat Headrest (2020)

  • Will Toledo – voce, sintetizzatore, tastiere, chitarra
  • Ethan Ives – chitarra
  • Seth Dalby – basso
  • Andrew Katz – batteria

Traduzione Can’t cool me down – Car Seat Headrest

Testo tradotto di Can’t cool me down (Toledo) dei Car Seat Headrest [Matador]

Schizophrenia dreaming
I got a real bad feeling
With a taste like lemon
Having trouble breathing

Sognando la schizofrenia
Ho avuto una brutta sensazione
Con un sapore di limone
Ho un problema di respirazione

Getting high on nothing
Taking credit for nothing
Inside my head is an empty head
Introducing friends to friends

Sballarsi oppure niente
Prendo credito per niente
Dentro la mia testa è una testa vuota
Presentando amici ad amici

There is a hole in the ceiling
Everything but me and it has got no feeling
Smoke is pouring out the bed
I crawl like an animal to you
It’s a time of need and I need you to help me
Please
(I crawl I crawl an animal to you)

Lì c’è un buco sul soffitto
Tutto tranne me e non ha alcun sentimento
Il fumo si riversa dal letto
Striscio come un animale per te
É un momento di bisogno e ho bisogno che tu mi aiuti
Ti prego
(Striscio, striscio come un animale per te)

Cool water on my brow can’t cool me down

L’acqua fredda sulla fronte non può rinfrescarmi

Vivid visions
it’s been so long since I
Heard your voice and felt you feeling for me
Camille Raquin at the mortuary
I like Chopin won’t you sing me to sleep
No don’t Daniel you think you see a light but
There is nothing in a flame but fire
Is it satisfaction is it only
Practice for the real thing
snap out of the drug trip screaming

Visioni vivide
É passato tanto tempo da quando
Ho sentito la tua voce e ti ho sentito provare per me
Camille Raquin al mortuorio
Mi piace Chopin, non me lo canti per farmi dormire?
No, no Daniel, non pensare di vedere una luce, ma
Non c’è niente in una fiamma, tranne il fuoco
È soddisfazione? È solo una pratica
Per la cosa reale?
Sgattaiolare dallo sballo della droga, urlando

HEY! We’re not supposed to be here
(we’re not supposed to be here)
Hey! We’re not supposed to be here!
(we’re not supposed to be here)
My blood is dirty water drain it bleed it wash it down the drain
The devil in the other, somebody else’s mistake
I am dripping with sweat, my hands
I can’t hold anything in my hands
I’ve only made one mistake in my life
I’ve only made one mistake, I’m going

EHI! Non dovremmo essere qui
(Non dovremmo essere qui)
Ehi! Non dovremmo essere qui
(Non dovremmo essere qui)
Il mio sangue è acqua sporca che sgocciola, sanguina, lavalo nello scarico
Il diavolo nell’altro, l’errore di qualcun’altro
Sto gocciolando di sudore, le mie mani
Non posso tenere niente nelle mie mani
Ho solo fatto un’errore nella mia vita
Ho solo fatto un’errore, me ne vado

Cool water on my brow can’t cool me down

L’acqua fredda sulla fronte non può rinfrescarmi

* traduzione inviata da El Dalla

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.