Careful with rhat axe, Eugene – Pink Floyd

Careful with rhat axe, Eugene (Attento con quell’ascia, Eugene) è un brano dei Pink Floyd, pubblicato il 17 dicembre del 1968. Una versione dal vivo fu inclusa nel primo disco dell’album Ummagumma, mentre la versione in studio fu inserita nella raccolta Relics.

Formazione Pink Floyd (1969)

  • David Gilmour – voce, chitarra
  • Roger Waters – basso, chitarra
  • Nick Mason – batteria
  • Richard Wright – tastiere

Traduzione Careful with rhat axe, Eugene – Pink Floyd

Testo tradotto di Careful with rhat axe, Eugene (Gilmour, Waters) dei Pink Floyd [EMI]

Down, down. Down, down.
The star is screaming.
Beneath the lies.
Lie, lie.
Tschay, tschay, tschay.

Giù giù. Giù giù.
La stella sta urlando.
Sotto le bugie
Bugie, Bugie
Tschay, tschay, tschay.

[Sound of Waters blowing into the microphone]
[Light screaming from Waters]
Careful, careful, careful with that axe, Eugene.
[Very loud and prolonged scream]
[Another very loud and prolonged scream]
[Waters blowing into the microphone]
[Light screaming from Waters]

[Rumore di Waters che soffia nel microfono]
[Leggeri urletti da Waters]
Attento con quell’ascia, Eugene
[Urlo molto forte e prolungato]
[Un altro grido molto forte e prolungato]

[Waters che soffia nel microfono]
[Leggeri urletti da Waters]

The stars are screaming loud.
Tsch.
Tsch.
Tsch.

Le stelle stanno urlando forte
Tsch.
Tsch.
Tsch.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 3 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.