Don’t let me be misunderstood – Nina Simone

Don’t let me be misunderstood (Non lasciare che venga fraintesa) è è un brano musicale scritto da Bennie Benjamin, Gloria Caldwell e Sol Marcus per Nina Simone, pubblicato nel 1964. La canzone è stata registrata o eseguita da numerosi artisti nel corso degli anni, ma è conosciuta principalmente per la registrazione del 1965 in chiave blues-rock dei The Animals, e nella sua reinterpretazione disco del 1977 dei Santa Esmeralda.

Traduzione Don’t let me be misunderstood – Nina Simone

Testo tradotto di Don’t let me be misunderstood (Bennie Benjamin, Gloria Caldwell, Sol Marcus) di Nina Simone [ Philips]

Baby, do you understand me now
Sometimes I feel a little bit mad
Don’t you know no one alive can always be an angel?
When everything goes wrong, you see some bad

Baby mi capisci adesso
qualche volte mi sento un po’ folle
Non sai che nessuno in vita può sempre essere un angelo?
Quando tutto va storto, alcune cose le vedi male

But I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood

Ma io sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa

Baby, sometimes I’m so carefree
With a joy that’s hard to hide
And sometimes it seems that all I have to do is worry
And then you’re bound to see my other side

Baby, talvolta sono così spienserata
Con una gioia che è difficile da nascondere
E a volte sembra che tutto ciò che ho sia preoccupazione
E allora sei destinato a vedere il mio altro lato

But I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood

Ma io sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa

If I seem edgy, I want you to know
That I never mean to take it out on you
Life has its problems and I get my share
And that’s one thing I never mean to do
‘cause I love you

Se sembro irritabile, voglio che tu sappia
che non ho mai voluto prendermela con te
La vita ha i suoi problemi e io ne ho la mia parte
e quella è una cosa che non ho mai avuto intenzione di fare
perché ti amo

Oh, oh, oh, oh, baby, don’t you know I’m a human?
I have faults, like any other one
Sometimes I find myself alone regretting some foolish thing
Some simple thing that I’ve done

Oh baby non lo sai che sono umana?
Ho dei difetti come tutti
A volte mi ritrovo da sola rimpiangendo qualche stupida cosa
qualche cosa semplice che ho fatto

I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Yes, I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Yes, I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood

Sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa
Si, sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa
Si, sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 2 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.