Don’t let me be misunderstood – Nina Simone
Don’t let me be misunderstood (Non lasciare che venga fraintesa) è è un brano musicale scritto da Bennie Benjamin, Gloria Caldwell e Sol Marcus per Nina Simone, pubblicato nel 1964. La canzone è stata registrata o eseguita da numerosi artisti nel corso degli anni, ma è conosciuta principalmente per la registrazione del 1965 in chiave blues-rock dei The Animals, e nella sua reinterpretazione disco del 1977 dei Santa Esmeralda.
Traduzione Don’t let me be misunderstood – Nina Simone
Testo tradotto di Don’t let me be misunderstood (Bennie Benjamin, Gloria Caldwell, Sol Marcus) di Nina Simone [ Philips]
Baby, do you understand me now
Sometimes I feel a little bit mad
Don’t you know no one alive can always be an angel?
When everything goes wrong, you see some bad
Baby mi capisci adesso
qualche volte mi sento un po’ folle
Non sai che nessuno in vita può sempre essere un angelo?
Quando tutto va storto, alcune cose le vedi male
But I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Ma io sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa
Baby, sometimes I’m so carefree
With a joy that’s hard to hide
And sometimes it seems that all I have to do is worry
And then you’re bound to see my other side
Baby, talvolta sono così spienserata
Con una gioia che è difficile da nascondere
E a volte sembra che tutto ciò che ho sia preoccupazione
E allora sei destinato a vedere il mio altro lato
But I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Ma io sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa
If I seem edgy, I want you to know
That I never mean to take it out on you
Life has its problems and I get my share
And that’s one thing I never mean to do
‘cause I love you
Se sembro irritabile, voglio che tu sappia
che non ho mai voluto prendermela con te
La vita ha i suoi problemi e io ne ho la mia parte
e quella è una cosa che non ho mai avuto intenzione di fare
perché ti amo
Oh, oh, oh, oh, baby, don’t you know I’m a human?
I have faults, like any other one
Sometimes I find myself alone regretting some foolish thing
Some simple thing that I’ve done
Oh baby non lo sai che sono umana?
Ho dei difetti come tutti
A volte mi ritrovo da sola rimpiangendo qualche stupida cosa
qualche cosa semplice che ho fatto
I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Yes, I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Yes, I’m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood
Sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa
Si, sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa
Si, sono solo un’anima le cui intenzioni sono buone
Oh Signore, per favore non lasciare che venga fraintesa
Lascia un commento con le tue correzioni!!