Don’t look now (it ain’t you or me) – Creedence Clearwater Revival

Don’t look now (it ain’t you or me) (Non guardare adesso, non siamo né io né te) è la traccia numero sette del quarto album dei Creedence Clearwater Revival, Willy and the Poor Boys, pubblicato il 2 novembre del 1969.

Formazione Creedence Clearwater Revival (1969)

  • John Fogerty – voce, chitarra, armonica
  • Tom Fogerty – chitarra
  • Stu Cook – basso
  • Doug Clifford – batteria

Traduzione Don’t look now (it ain’t you or me) – Creedence Clearwater Revival

Testo tradotto di Don’t look now (it ain’t you or me) dei Creedence Clearwater Revival [Fantasy]

Who will take the coal from the mine?
Who will take the salt from the earth?
Who’ll take a leaf and grow it to a tree?
Don’t look now (it ain’t you or me), it ain’t you or me

Chi prenderà il carbone dalla miniera?
Chi prenderà il sale dalla Terra?
Chi prenderà una foglia e la farà crescere in un albero?
Non guardare ora (non siamo io o te), non siamo io o te

Who will work the field with his hands?
Who will put his back to the plough?
Who’ll take the mountain and give it to the sea?
Don’t look now (it ain’t you or me), it ain’t you or me

Chi lavorerà il campo con le sue mani?
Chi trascinerà l’aratro con le proprie forze?
Chi prenderà la montagna per darla al mare?
Non guardare adesso, non siamo né io né te.

Don’t look now (it ain’t you or me), someone’s done your starvin’
Don’t look now (it ain’t you or me), someone’s done your prayin’ too

Non guardare ora (non siamo io o te), qualcuno ha sofferto la fame al tuo posto.
Non guardare ora (non siamo io o te), qualcuno ha anche pregato al tuo posto.

Who will make the shoes for your feet?
Who will make the clothes that you wear?
Who’ll take the promise that you don’t have to keep?
Don’t look now (it ain’t you or me), it ain’t you or me

Chi farà le scarpe per i tuoi piedi?
Chi cucirà i vestiti che indossi?
Chi farà la promessa che tu non devi mantenere?
Non guardare adesso, non siamo né io né te.

Don’t look now (it ain’t you or me), someone’s done your starvin’
Don’t look now (it ain’t you or me), someone’s done your prayin’ too

Non guardare ora (non siamo io o te), qualcuno ha sofferto la fame al tuo posto.
Non guardare ora (non siamo io o te), qualcuno ha anche pregato al tuo posto.

Who will take the coal from the mines?
Who will take the salt from the earth?
Who’ll take the promise that you don’t have to keep?
Don’t look now (it ain’t you or me), it ain’t you or me

Chi prenderà il carbone dalla miniera?
Chi prenderà il sale dalla Terra?
Chi farà la promessa che tu non devi mantenere?
Non guardare adesso, non siamo né io né te.

Le traduzioni di Willy And The Poor Boys

01.Down on the corner • 02.It came out of the sky • 03.Cotton fields • 04.Poorboy shuffle (strumentale) • 05.Feelin’ blue • 06.Fortunate son • 07.Don’t look now (It ain’t you or me) • 08.The midnight special • 09.Side O’The road (strumentale) • 10.Effigy

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.