Drug-stabbing time – The Clash
Formazione The Clash (1978)
- Joe Strummer – voce
- Mick Jones – chitarra
- Paul Simonon – basso
- Topper Headon – batteria
Traduzione Drug-stabbing time – The Clash
Testo tradotto di Drug-stabbing time (Strummer, Jones) dei The Clash [CBS Records]
Drug-stabbin’ time
Better get workin’ on the Ford line
A’payin’ off the big fine
Drug-stabbin’ time
Il momento di farsi
Meglio mettersi a lavorare alla catena di montaggio Ford
Una ricca liquidazione
Il momento di farsi
Drug-stabbin’ time
Is from nine to nine
Nobody wants a user
Nobody needs a loser
So kick him out that door
Don’t answer it no more
Il momento di farsi
è dalle nove alle nove
Nessuno vuole un consumatore
Nessuno vuole uno sfigato
Così buttalo fuori a calci dalla porta
E non dargli più retta
Drug-stabbin’ time
Better get workin’ on the Ford line
A’payin’ off the big fine
Drug-stabbin’ time
Il momento di farsi
Meglio mettersi a lavorare alla catena di montaggio Ford
Una ricca liquidazione
Il momento di farsi
Drug-stabbin’ time
Yeah, it’s a Greenwich Mean Time
Your friends all hate each other
You think you’ve got another
But who’s at at the door?
Don’t answer it no more
Il momento di farsi
è l’ora di Greenwich
Tutti i tuoi amici si odiano l’un l’altro
Pensi che ne hai un altro
Ma chi c’è alla porta
Non dargli più retta
Drug-stabbin’ time
Better get workin’ on the Ford line
A’payin’ off the big fine
Drug-stabbin’ time
Il momento di farsi
Meglio mettersi a lavorare alla catena di montaggio Ford
Una ricca liquidazione
Il momento di farsi
Drug-stabbin’ time
In a bedroom cryin’
There’s a tape recordin’ on a telephone line
And it’s ringin’ from the floor
So don’t answer it no more
Il momento di farsi
In una camera da letto piangendo
C’è una registrazione su una linea telefonica
E stanno suonando al piano di sotto
Così non dargli più retta
Drug-stabbin’ time
Better get workin’ on the Ford line
A’payin’ off the big fine
Drug-stabbin’ time
Il momento di farsi
Meglio mettersi a lavorare alla catena di montaggio Ford
Una ricca liquidazione
Il momento di farsi
Drug-stabbin’ time
Better get workin’ on the Ford line
A’payin’ off the big fine
Drug-stabbin’ time
Il momento di farsi
Meglio mettersi a lavorare alla catena di montaggio Ford
Una ricca liquidazione
Il momento di farsi
Drug-stabbin’ time
Il momento di farsi
Now, I was lyin’ in my room
It was rainin’ drugs all afternoon
I hear this car pull up outside
Comes to a stop like, skreeee
Someone’s in a hurry
And someone better worry
‘Cause these four guys all had on their feet
A pair of black shoes, shinin’ and neat, I thinks
Hmm, black shoes
Good lord, that’s bad news
Yeah, here they come chargin’ up the stairs
“Alright sonny, just tell us where!”
Ora stavo sdraiato nella mia stanza
Pioveva droga tutto il pomeriggio
Sento questa macchina fermarsi fuori
Si ferma con un rumore tipo skreeeeeeee…
Qualcuno ha fretta
E qualcuno è meglio che si preoccupi
Perché questi quattro ragazzi si erano tutti alzati in piedi
Un paio di scarpe nere, lucide e in ordine, penso
Hmm, scarpe nere, non è una buona notizia
Sì, ecco che stanno salendo su per le scale
“Va bene figliolo, dicci solo dove!”
Drug-stabbin’ time
(“Don’t ask me, mate!”)
Better get on the Ford line
(“You’re an officer?”)
A’payin’ off the big fine
(“Nasty, ain’t ya?”)
Drug-stabbin’ time
Il momento di farsi
(“Non chiedermelo, amico!”)
Meglio mettersi a lavorare alla catena di montaggio Ford
(“Sei un poliziotto?”)
Una ricca liquidazione
(“Brutto, vero?”)
Il momento di farsi
Lascia un commento con le tue correzioni!!