Good company – Queen
Good company (Una buona compagnia) è la traccia numero dieci del quarto album dei Queen, A Night at the Opera, pubblicato il 21 novembre del 1975.
Formazione Queen (1975)
- Freddie Mercury – voce, pianoforte
- Brian May – chitarra
- John Deacon – basso
- Roger Taylor – batteria
Traduzione Good company – Queen
Testo tradotto di Good company (May) dei Queen [EMI]
Take good care of what you’ve got
My father said to me
As he puffed his pipe and Baby B
He dandled on his knee
Don’t fool with fools who’ll turn away
Keep all good company
Ooh-ooh, ooh-ooh
Prenditi cura di ciò che hai
Mi disse mio padre
Mentre fumava la sua pipa e Baby B
Faceva dondolare il suo ginocchio
Non fregare gli sciocchi che si allontaneranno
Tienili tutti in buona compagnia
Ooh-ooh, ooh-ooh
Take care of those you call your own
And keep good company
Prenditi cura di quelli che li chiami tuoi e
Tienili in buona compagnia
Soon I grew and happy too
My very good friends and me
We’d play all day with Sally J
The girl from number four
And very soon I begged her
Won’t you keep me company?
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Presto, anch’io sono cresciuto e felici
I miei ottimi amici e io
Giocvamo tutto il giorno con Sally J
La ragazza del numero 4 e
Molto presto l’ho implorata
Non mi fai compagnia?
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Oh, marry me for evermore
We’ll be good company
Oh, sposami per l’eternità
Saremo una buona compagnia
Now marriage is an institution sure
My wife and I, our needs and nothing more
All my friends by a year
By and by disappear
But we’re safe enough behind our door
Adesso il matrimonio è un’istituzione sicura
Io e mia moglie, i nostri bisogni e nient’altro
Tutti i miei amici tra un anno
A poco a poco, spariranno
Ma siamo abbastanza al sicuro dietro la porta
I flourished in my humble trade
My reputation grew
The work devoured my waking hours
But when my time was through
Reward of all my efforts
My own limited company
Sono fiorito nel mio umile mestiere
La mia reputazione è cresciuta
Il lavoro ha divorato la mie ore di veglia
Ma quando il mio tempo sarà finito
La ricompensa di tutti i miei sforzi
La mia società per azioni
I hardly noticed Sally
As we parted company
Non ho notato quasi mai Sally
Quando ci siamo lasciati
All through the years
In the end, it appears
There was never really anyone but me
Dopo tutti questi anni
Alla fine, appare
Non c’è mai stato nessuno, tranne io
Now I’m old, I puff my pipe
But no one’s there to see
I ponder on the lesson of
My life’s insanity
Adesso sono vecchio, fumo la mia pipa
Ma non c’è nessuno da vedere
Medito sulla lezione della
Pazzia della mia vita
Take care of those you call your own
And keep good company
Prenditi cura di quelli che li chiami tuoi e
Tienili in buona compagnia
* traduzione inviata da Bandolero
Lascia un commento con le tue correzioni!!