If everyone was listening – Supertramp
If everyone was listening (Se tutti stessero ascoltando) è la traccia numero sette del terzo album dei Supertramp, Crime of the Century, pubblicato il 13 settembre del 1974.
Formazione Supertramp (1974)
- Roger Hodgson – voce, cori, chitarra
- Rick Davies – voce, cori, tastiere, armonica
- Dougie Thomson – basso
- Bob C. Benberg – batteria, percussioni
- John Anthony Helliwell – sassofono, clarinetto
Traduzione If everyone was listening – Supertramp
Testo tradotto di If everyone was listening (Hodgson, Davis) dei Supertramp [A&M records]
The actors and jesters are here
The stage is in darkness and clear
For raising the curtain
And no-one’s quite certain whose play it is
Gli attori e i giullari sono qui
Il palcoscenico è tetro e limpido
Per aver alzato il sipario e
Nessuno è del tutto certo di chi interpreti chi
How long ago, how long?
If only we had listened then
If we’d known just how right
We were going to be
Quanto tempo fa, quanto tempo?
Se avessimo soltanto ascoltato, allora
Se avessimo saputo quanto fosse giusto
Stavamo per esserlo
For we dreamed a lot
And we schemed a lot
And we tried to sing of love
Before the stage fell apart
Per aver sognato molto e
Per aver pianificato molto e
Abbiamo tentato a cantare d’amore
Prima che il palco crollasse
If everyone was listening, you know
There’d be a chance that we could save the show
Who’ll be the last clown
To bring the house down?
Oh no, please no, don’t let the curtain fall
Se tutti stessero ascoltando, sapete
Ci sarebbe la possibilità di salvare lo spettacolo
Chi sarà l’ultimo clown a
Far crollare la casa?
Oh no, ti prego, no, non fate calare il sipario
Well, what is your costume today?
And who are the props in your play?
You’re acting a part which you thought from the start
Was an honest one
Bene, oggi che costume hai?
E chi sono gli oggetti di scena nella tua commedia?
Stai recitando una parte che hai pensato fin dall’inizio
Era onesto
Well how do you plead?
An actor indeed!
Go re-learn your lines
You don’t know what you’ve done
The finale’s begun
Beh, come si fa a supplicare?
Ma che attore!
Devi imparare ancora le battute
Non sai cos’hai fatto
Il finale è iniziato
If everyone was listening, you know
There’d be a chance that we could save the show
Who’ll be the last clown
To bring the house down?
Oh no, please no, don’t let the curtain fall
Se tutti stessero ascoltando, sapete
Ci sarebbe la possibilità di salvare lo spettacolo
Chi sarà l’ultimo clown a
Far crollare la casa?
Oh no, ti prego, no, non fate calare il sipario
* traduzione inviata da Bandolero
Lascia un commento con le tue correzioni!!