It’s time – Imagine Dragons
It’s time (È l’ora) è la traccia numero tre dell’album di debutto degli Imagine Dragons, Night Visions, pubblicato il 4 settembre del 2012. [♫ video ufficiale ♫]
Formazione Imagine Dragons (2012)
- Dan Reynolds – voce
- Wayne Sermon – chitarra
- Ben McKee – basso
- Daniel Platzman – batteria
Traduzione It’s time – Imagine Dragons
Testo tradotto di It’s time degli Imagine Dragons [Interscope]
So this is what you meant
When you said that you were spent
And now it’s time to build from the bottom of the pit
Right to the top
Don’t hold back
Packing my bags and giving the academy a rain check
Quindi è questo quello che intendevi
Quando mi dicevi che eri esausta e
Adesso è il momento di costruire dal fondo della fossa
Fino alla cima
Non indietreggiare
Faccio le valigie e dò all’accademia un controllo della pioggia
I don’t ever wanna let you down
I don’t ever wanna leave this town
‘Cause after all
This city never sleeps at night
Non voglio mai deluderti
Non voglio mai lasciare questa città
Perché, dopotutto,
Questa città non dorme mai di notte
It’s time to begin, isn’t it?
I get a little bit bigger, but then I’ll admit
I’m just the same as I was
Now don’t you understand?
That I’m never changing who I am
È ora di iniziare, giusto?
Divento un po’ più grande, ma poi lo ammetto
Sono proprio com’ero
Adesso mi capisci?
Non cambierò mai chi sono
So this is where you fell
And I am left to sell
The path to heaven runs through miles of clouded hell
Right to the top
Don’t look back
Turn in the rags and giving the commodities a rain check
Così è qui che sei caduta e
Io resto a vendere
Il sentiero per il paradiso scorre lungo miglia di inferno nuvoloso
Fino alla cima
Non guardare alle tue spalle
Diventano stracci e darai alle merci un controllo della pioggia
I don’t ever wanna let you down
I don’t ever wanna leave this town
‘Cause after all
This city never sleeps at night
Non voglio mai deluderti
Non voglio mai lasciare questa città
Perché, dopotutto,
Questa città non dorme mai di notte
It’s time to begin, isn’t it?
I get a little bit bigger, but then I’ll admit
I’m just the same as I was
Now don’t you understand?
That I’m never changing who I am
It’s time to begin, isn’t it?
I get a little bit bigger, but then I’ll admit
I’m just the same as I was
Now don’t you understand?
That I’m never changing who I am
È ora di iniziare, giusto?
Divento un po’ più grande, ma poi lo ammetto
Sono proprio com’ero
Adesso mi capisci?
Non cambierò mai chi sono
È ora di iniziare, giusto?
Divento un po’ più grande, ma poi lo ammetto
Sono proprio com’ero
Adesso mi capisci?
Non cambierò mai chi sono
This road never looked so lonely
This house doesn’t burn down slowly
To ashes, to ashes
Questa strada non sembrava così solitaria
Questa casa non brucia lentamente
In cenere, in cenere
It’s time to begin, isn’t it?
I get a little bit bigger, but then I’ll admit
I’m just the same as I was
Now don’t you understand?
That I’m never changing who I am
It’s time to begin, isn’t it?
I get a little bit bigger, but then I’ll admit
I’m just the same as I was
Now don’t you understand?
That I’m never changing who I am
È ora di iniziare, giusto?
Divento un po’ più grande, ma poi lo ammetto
Sono proprio com’ero
Adesso mi capisci?
Non cambierò mai chi sono
È ora di iniziare, giusto?
Divento un po’ più grande, ma poi lo ammetto
Sono proprio com’ero
Adesso mi capisci?
Non cambierò mai chi sono
* traduzione inviata da El Dalla
Lascia un commento con le tue correzioni!!