John The Fisherman – Primus

John The Fisherman (John Il Pescatore) è la traccia numero sei del primo album dei Primus, Frizzle Fry, pubblicato il 7 febbraio del 1990. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Primus (1990)

  • Les Claypool – voce, basso
  • Larry “Ler” LaLonde – chitarra, sintetizzatore
  • Tim “Herb” Alexander – batteria

Traduzione John The Fisherman – Primus

Testo tradotto di John The Fisherman (Claypool, Huth) dei Primus [Caroline Records]

When he was young you’d not find him doing well in school
His mind would turn unto the waters
Always the focus of adolescent ridicule
He has no time for farmer’s daughters

Quand’era giovane, non trovavi che andasse bene a scuola
La sua mente vorrebbe voltare verso le acque
Sempre al centro del ridicolo adolescenziale
Non ha tempo per le figlie dell’agricoltore

Alienated from the clique society
A lonely boy finds peace in fishing
His mother says, “John this is not the way life’s supposed to be
Don’t you see the life that you are missing?”

Alienato dalla cricca della società
Un ragazzo solitario trova pace nel pescare
Sua madre gli disse: “John, non è così che dovrebbe essere la vita.
Non vedi la vita che stai perdendo?”

And he says:
When I grow up I want to be
One of the harvesters of the sea
I think before my days are done
I want to be a fisherman

E lui le rispose:
“Quando sarò grande, voglio essere
Uno dei mietitori del mare
Penso che prima che i miei giorni siano finiti
Voglio diventare un pescatore”

Now years gone by, we find a man that rules the sea
He sets out on a dark May morning
To bring his catch back to this small community
He doesn’t see the danger dawning

Ormai passano gli anni, troviamo un uomo che regna il mare
Si avvia in una buia mattina di maggio
Per riportare il suo pescato in questa piccola comunità
Non vede nascere il pericolo

Four hours up, oh the ocean swelled and swelled
The fog rolled in it started raining
The starboard bow. Oh my God we’re going down!
They do not hear his frantic mayday

Dopo quattro ore, oh, l’oceano si riempì e riempì
La nebbia rotolò e cominciò a piovere
La prua a dritta. “Oh mio Dio, stiamo affondando!”
Non sentono il suo frenetico mayday

And he says:
When I grow up I want to be
One of the harvesters of the sea
I think before my days are done
I want to be a fisherman
I’ll live and die a fisherman
Calling John the fisherman
Call him John the fisherman
We call him John the fisherman

E lui rispose:
“Quando sarò grande, voglio essere
Uno dei mietitori del mare
Penso che prima che i miei giorni siano finiti
Voglio diventare un pescatore
Vivrò e morirò da pescatore
Chiamatelo John, il pescatore
Chiamatelo John, il pescatore
Noi lo chiamiamo John, il pescatore

* traduzione inviata da El Dalla

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.