Jugband Blues – Pink Floyd

Jugband Blues è la traccia numero sette del secondo album dei Pink Floyd, A Saucerful of Secrets, pubblicato il 29 giugno del 1968.

Formazione Pink Floyd (1968)

  • Syd Barrett – voce, chitarra
  • David Gilmour– chitarra
  • Roger Waters – basso, voce
  • Rick Wright – organo, pianoforte
  • Nick Mason – batteria

Traduzione Jugband Blues – Pink Floyd

Testo tradotto di Jugband Blues (Barrett) dei Pink Floyd [EMI]

Jugband Blues

It’s awfully considerate of you
to think of me here
And I’m most obliged to you
for making it clear
That I’m not here

And I never knew
the moon could be so big
And I never knew
the moon could be so blue
And I’m grateful that you
threw away my old shoes
And brought me here
instead dressed in red

And I’m wondering who
could be writing this song

I don’t care if the sun don’t shine
And I don’t care if nothing is mine
And I don’t care if I’m nervous with you
I’ll do my loving in the Winter

And the sea isn’t green
And I love the Queen
And what exactly is a dream?
And what exactly is a joke?

Jugband Blues

È tremendo da parte vostra
pensarmi qui
E sono abbastanza obbligato
a spiegarvi
Che io non sono qui

E non ho mai saputo
che la luna poteva essere così grande
E non ho mai saputo
che la luna poteva essere così blu
E sono grato che abbiate
buttato via le mie vecchie scarpe
E che mi abbiate portato qui
invece vestito in rosso

E mi chiedo chi
potrebbe stare scrivendo questa canzone

Non mi preoccupo se il sole non splende
E non mi importa se niente è mio
E non mi importa se sono nervoso con voi
Farò il mio amare nell’inverno

E il mare non è verde
E amo la regina
E cos’è esattamente un sogno?
E cos’è esattamente uno scherzo?

* traduzione inviata da Marco76

98 visite

Potrebbero piacerti anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

*