Keep your hands to yourself – The Georgia Satellites

Keep your hands to yourself (Tieni le mani a posto) è la traccia che apre il primo omonimo album dei The Georgia Satellites, pubblicato nell’ottobre del 1986. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione The Georgia Satellites (1986)

  • Dan Baird – voce, chitarra
  • Rick Richards – chitarra
  • Rick Price – basso
  • Mauro Magellan – batteria

Traduzione Keep your hands to yourself – The Georgia Satellites

Testo tradotto di Keep your hands to yourself (Baird) dei The Georgia Satellites [Elektra]

I got a little change in my pocket going jing-a-ling-a-ling
Most call you on the telephone, baby, I give you a ring
But each time we talk, I get the same old thing
Always, "No huggee, no kissee until I get a wedding ring"

Ho un po’ di spiccioli in tasca che fanno jing-a-ling-a-ling
La maggior li uso per chiamarti al telefono, piccola, ti faccio uno squillo
Ma ogni volta che parliamo, ottengo sempre la solita risposta
Sempre: "Niente abbracci, niente baci finché non avrò la fede al dito".

My honey, my baby, don’t put my love upon no shelf
She said, "Don’t hand me no lines and keep your hands to yourself"

Tesoro mio, tesoro mio, non lasciare inutilizzato il mio amore
Lei disse "Non darmi delle scadenze e tieni le mani a posto"

Ooh, baby, baby, baby, why you wan’ treat me this way?
You know I’m still your loverboy, I still feel the same way
That’s when she told me a story ‘bout free milk and a cow
And said, "No huggee, no kissee until I get a wedding vow"

Ooh, piccola, piccola, piccola, perché vuoi trattarmi in questo modo?
Sai che sono ancora il tuo amante, provo ancora gli stessi sentimenti.
Fu allora che mi raccontò una storia di latte gratis e di una mucca
E ha detto: "Niente abbracci, niente baci finché non avrò ricevuto una promessa nuziale".

My honey, my baby, don’t put my love upon no shelf
She said, "Don’t hand me no lines and keep your hands to yourself"

Tesoro mio, tesoro mio, non lasciare inutilizzato il mio amore
Lei disse "Non darmi delle scadenze e tieni le mani a posto"

Go, man, go
Over here

Andiamo, amico, andiamo
Qui

You see, I wanted her real bad and I was about to give in
Oh, that’s when she started talking about true love, started talking about sin
I said, "Honey, I’ll live with you for the rest of my life"
She said, "No huggee, no kissee until you make me a wife"

Vedi, la desideravo davvero tanto e stavo per cedere.
Oh, è stato allora che ha iniziato a parlare del vero amore, ha iniziato a parlare del peccato
Le dissi: "Tesoro, vivrò con te per il resto della mia vita".
Lei disse: "Niente abbracci, niente baci finché non mi fai diventare tua moglie".

My honey, my baby, don’t put my love upon no shelf
She said, "Don’t hand me no lines and keep your hands to yourself"

Tesoro mio, tesoro mio, non lasciare inutilizzato il mio amore
Lei disse "Non darmi delle scadenze e tieni le mani a posto"

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 3 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.