Mansion world – Deadsy
Mansion world (Il mondo delle ville) è la traccia numero quattro del primo album dei Deadsy, Commencement, pubblicato il 14 maggio del 2002.
Formazione Deadsy (2002)
- Phillips Exeter Blue I – voce, chitarra, basso, programmatore, sintetizzatore
- Dr. Nner – tastiera, programmatore, chitarra
- Creature – basso
- Alec Püre – batteria e percussioni
- Carlton Megalodon – Ztar
Traduzione Mansion world – Deadsy
Testo tradotto di Mansion world dei Deadsy [DreamWorks]
Once upon, and once up high
A dandy dream, what means to die?
Things to come, as life goes by
The core of human equation
Tetragram present the sign
A sign to save your eyes
Turn around, I’d like to know you
C’era una volta e una volta fu
Un sogno dandy, che senso ha morire?
Le cose che verranno mentre la vita scorre
Il centro dell’equazione umana
Tetragramma presenta il segno
Un segno per salvare i tuoi occhi
Voltati, mi piacerebbe conoscerti
Everywhere and every why
The answer lay beyond the sky
Pass through the seven satellites pass on to the place we go to
(Learn to read!)
To rhyme, to count your primes
An earthly education
(Climb A Tree!)
In life in hopes to find
(The mid-space time – dilation)
Ovunque ed ogni perché
La risposta giace oltre il cielo
Passa lungo i sette satelliti, passa sul luogo dove andiamo
(Impara a leggere!)
Per far rima, per contare i tuoi numeri primi
Un’educazione terrena
(Scala un albero!)
Nella vita e nelle speranze per cercare
(Il tempo medio spaziale – dilatazione)
On a Mansion World, the role’s reversed
A slave becomes a master
On a Mansion World, the soul’s converse
And life moves a little faster
We unify the universe
And arrive in the ever after
In the Mansion World, I might like to know you
In un mondo di ville, il ruolo è invertito
Uno schiavo diventa un padrone
In un mondo di ville, l’anima si converte e
La vita si muove un po’ velocemente
Unifichiamo l’universo e
Arriviamo nell’eterno futuro
In un mondo di ville, mi piacerebbe conoscerti
Now and then it comes to mind
I draw upon a long lost time
So don’t ask me why the angels
won’t cry cause you know what I’ve already told you
Memories of Urantia girls
they race around my brain in swirls
You never ask me why the change
is in the sky bring you up which to the hole
That you go through
And now you’re off you’ve done the time
Prepare for divine invasion
As the spirit climbs Morontia minds
Ascend to the cosmic nation
Da adesso in poi, arriva in mente
Attingo a un tempo perduto da tempo
Allora non chiedermi perché gli angeli
Non piangeranno perché sai cosa ti ho già detto
I ricordi delle ragazze di Urantia,
gareggiano nel mio cervello vorticosamente
Non mi chiedi mai perché il cambiamento è
Nel cielo che ti porta verso il buco
Dove ci passi dentro e
Adesso sei fuori, il tempo è scaduto
Preparati all’invasione divina
Mentre le anime scalano i pensieri di Morontia
Scendono verso la nazione cosmica
On a Mansion World, the role’s reversed
A slave becomes a master
On a Mansion World, the soul’s converse
And life moves a little faster
We unify the universe
And arrive in the ever after
In the Mansion World, I might like to know you
New Urantia girl, everything’s below you
On a Mansion World, the role’s reversed
A slave becomes a master
In un mondo di ville, il ruolo è invertito
Uno schiavo diventa un padrone
In un mondo di ville, l’anima si converte e
La vita si muove un po’ velocemente
Unifichiamo l’universo e
Arriviamo nell’eterno futuro
In un mondo di ville, mi piacerebbe conoscerti
Nuova ragazza Urantia, tutto è sotto di te
In un mondo di ville, il ruolo è invertito
Uno schiavo diventa un padrone
On a Mansion World, the soul’s converse
And life moves a little faster
We unify the universe
And arrive in the ever after
In the Mansion World, I might like to know you
In un mondo di ville, l’anima si converte e
La vita si muove un po’ velocemente
Unifichiamo l’universo e
Arriviamo nell’eterno futuro
In un mondo di ville, mi piacerebbe conoscerti
Once upon, and once up high
A dandy dream, what means to die?
C’era una volta e una volta fu
Un sogno dandy, che senso ha morire?
* traduzione inviata da El Dalla
Lascia un commento con le tue correzioni!!