Mrs. Tibbets – Jethro Tull

Mrs. Tibbets (Signora Tibbets) è la traccia che aper il ventiduesimo album in studio dei Jethro Tull, The Zealot Gene, pubblicato il 28 gennaio del 2022. La canzone compara il bombardamento di Hiroshima (dove l’aereo che trasportava la bomba atomica “Enola Gay”, guidata dal colonello Paul
Tibbets) alla storia biblica di Sodoma e Gomorra. [fonte Genius]

Formazione Jethro Tull (2022)

  • Ian Anderson – voce, flauto, chitarra acustica
  • Florian Opahle – chitarra
  • David Goodier – basso
  • Scott Hammond – batteria, percussioni
  • John O’Hara – tastiere

Traduzione Mrs. Tibbets – Jethro Tull

Testo tradotto di Mrs. Tibbets (Anderson) dei Jethro Tull [Inside Out]

Blinkered against the harsh and raging sun
They said, divert your gaze: don’t look behind
It was time, they said, to do that thing;
Mindful, they, of peace and peace of mind

Sbatté le palpebre contro il sole aspro e furioso
Dissero: “Distogli lo sguardo, non guardare alle tue spalle”
“Era ora” dicevano “Di far quella cosa;
Attenti”, sempre loro, “Alla pace e alla pace dei sensi”

Don’t feel bad, they said, about the numbers
Don’t feel bad about the melting heat
The burning flesh, the soft white cell demise
And the shattered ground beneath the trembling feet

“Non ti preoccupare”, dissero, “dei numeri,
Non ti preoccupare del calore che si scioglie”
La carne bruciata, la morbida morte dei globuli bianchi e
Il terreno frantumato sotto i piedi tremanti

Mrs. Tibbets’ little boy
August morning silence breaks
Eyes to heaven, Manhattan toy
Drops in for tea and Eccles cake

Il ragazzino della signora Tibbets
Il silenzioso mattino d’agosto si ruppe
Occhi al cielo, il giocattolo di Manhattan
Passa per il tè e la torta Eccles

All for the good and ultimately
Saving precious lives in longer run
Set a course for home and happy holidays;
Tell yourself thank God what’s done is done

Tutto per il bene e, ultimamente,
Salvare vite preziose a lungo termine
Imposta un corso per casa e buone vacanze;
Dì a te stesso: “Grazie a Dio”, ciò che è stato fatto, è stato fatto

Mrs. Tibbets’ little boy
August morning silence breaks
Eyes to heaven, Manhattan toy
Drops in for tea and Eccles cake

Il ragazzino della signora Tibbets
Il silenzioso mattino d’agosto si ruppe
Occhi al cielo, il giocattolo di Manhattan
Passa per il tè e la torta Eccles

Maybe if Lot had stopped and stood his ground
And maybe if Peter hadn’t turned away
What if that Judas stole no kiss?
What if, what if, Enola Gay?

Forse se Lot si fosse farmato e avesse mantenuto la sua posizione e
Forse se Peter non si fosse voltato dall’altra parte e
Se quel Giuda non avesse rubato un bacio?
E se, e se, Enola Gay?

Mrs. Tibbets’ little boy
August morning silence breaks
Eyes to heaven, Manhattan toy
Drops in for tea and Eccles cake

Il ragazzino della signora Tibbets
Il silenzioso mattino d’agosto si ruppe
Occhi al cielo, il giocattolo di Manhattan
Passa per il tè e la torta Eccles

Have yourselves a merry little Christmas;
Open parcels, gifts of different kind
A bigger bang will call for bigger bucks
So pay the ransom, don’t look behind

Vi auguro un buon Natale;
Pacchi aperti, regali di vario genere
Un esplosione più grande richiederà tanti soldi
Allora paga il riscatto, non guardare alle tue spalle

*traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.