Crea sito

Mystic syster, magick brother – Gong

Mystic syster, magick brother (Sorella mistica, fratello magico) è la traccia che apre e che dà il nome al primo album del gruppo rock progressivo Gong, pubblicato nel marzo del 1970.

Formazione Gong (1970)

  • Gilli Smyth – voce
  • Daevid Allen – voce, chitarra
  • Rachid Houari – batteria
  • Didier Malherbe – sassofono, flauto

Traduzione Mystic syster, magick brother – Gong

Testo tradotto di Mystic syster, magick brother (Allen) dei Gong [BYG Actuel Records]

You are my Magick Brother
You are the one in love
You are my Mystic Sister
You are the one in love

Tu sei il Fratello Magico
Sei quello innamorato
Tu sei la Sorella Mistica
Sei quella innamorata

Welcome to the Aquarian Age

Benvenuti nell’Era dell’Acquario

Remember in the lives before
We walked the path and reached the door
I knew you then and there we swore
We’d never fight another war

Ricordate nelle vite precedenti
Percorremmo il sentiero e raggiungemmo la porta
Allora vi conoscevo e lì abbiamo giurato
Non combatteremmo mai un’altra guerra

Now if you’re feeling rather lonely
And you wonder where you are
Maybe you’re one of many
From a faraway star
You’re born on this planet now
To help to show the way
To stop the spread of darkness
And to sing the Golden Age

Ora se ti senti piuttosto solo
E ti chiedi dove sei
Forse sei uno dei tanti
Da una stella lontana
Ora sei nato su questo pianeta
Per aiutare a mostrare la strada
Per fermare la diffusione dell’oscurità
E cantare l’Età dell’Oro

Maybe we’ll all find out
Just what it’s all about
And listening for the sound
It’s happening underground

Forse lo scopriremo tutti
Proprio di cosa si tratta
E ascoltando il suono
Sta succedendo sottoterra

Believe what you want
For you its true, you are your boundary
Give what you’ve got
And you’ll get more than you have found already

Credi a quello che vuoi
Per te è vero, tu sei il tuo confine
Dai quello che hai
E otterrai più di quello che hai già trovato

The more you know, the more you love
And the more and more

Più sai, più ami
E sempre di più

The cities sink beneath the Sea
The golden gate has lost the key
The prophets told them what they know
That one in all in one is so

Le città affondano sotto il mare
Il cancello dorato ha perso la chiave
I profeti dissero loro quello che sapevano
Quello in tutto in uno è così

‘Cause if you know what you’re doing
And it is the only way
And if you’re living your life and you’re loving your life
And you’re giving your games away
And if you learn not to burn
Unless you want yourself to drown
And if you close your eyes just to get up high
So you can look back down

Perché se sai cosa stai facendo
Ed è l’unico modo
E se stai vivendo la tua vita e stai amando la tua vita
E dai via i tuoi giochi
E se impari a non bruciare
A meno che tu non voglia affogare te stesso
E se chiudi gli occhi solo per alzarti
Quindi puoi guardare indietro

Well, everything we made
A flicker of light and shade
A body to wander by
A whistle of sound and sigh

Bene, tutto ciò che abbiamo fatto
Un tremolio di luci e ombre
Un corpo da cui vagare
Un fischio di suono e sospiro

Whose are these words I sing ?
And what does my guitar sing ?
This is not me, I am not this
I’m only passing

Di chi sono queste parole che canto ?
E cosa canta la mia chitarra ?
Questo non sono io, non sono questo
Sto solo passando

The more you do for love, you know
The more you know

Più fai per amore, lo sai
Più si conosce

The child will lead them by the hand
The beast of prey from every land
And in the eyes of every man
O Krishna, there you are again

Il bambino li condurrà per mano
La bestia da ogni paese
E agli occhi di ogni uomo
O Krishna, eccoti di nuovo

Ommmmmmm…

Ommmmmmm…

* traduzione inviata da Graograman00

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.