On a island – David Gilmour

On a island (Su un’isola) è la traccia numero due e quella che dà il nome al terzo album di David Gilmour, pubblicato il 6 marzo del 2006 [♫ video ufficiale ♫]

Traduzione On a island – David Gilmour

Testo tradotto di On a island (Gilmour, Polly Samson) di David Gilmour [One Little Indian]

Remember that night
White steps in the moonlight
They walked here too
Through empty playground, this ghosts town
Children again, on rusting swings getting higher
Sharing a dream, on an island, it felt right

Ricordo quella notte
Passi bianchi al chiaro di luna
Camminarono anche qui
Attraverso un parco giochi vuoto, questa città fantasma
Ancora bambini, su altalene arrugginite che si alzano
Condividere un sogno, su un’isola, sembrava giusto


We lay side by side
Between the moon and the tide
Mapping the stars for a while

Ci stendiamo fianco a fianco
Tra la luna e la marea
Mappare le stelle per un po’

Let the night surround you
We’re halfway to the stars
Ebb and flow
Let it go
Feel her warmth beside you

Lascia che la notte ci circonda
Siamo a metà strada verso le stelle
Flusso e riflusso
Lascia andare
Senti il calore accanto a te

Remember that night
The warmth and the laughter
Candles burned
Though the church was deserted
At dawn we went down
Through empty streets to the harbour
Dreamers may leave, but they’re here ever after

Ricordo quella notte
Il calore e le risate
Candele bruciate
Anche se la chiesa era deserta
All’alba scendemmo
Per strade deserte fino al porto
I sognatori posso andarsene, ma sono qui per sempre

Lalala lalala lalala lalala lalala lalala laaa…

Lalala lalala lalala lalala lalala lalala laaa…

Let the night surround you
We’re halfway to the stars
Ebb and flow
Let it go
Feel her warmth beside you

Lascia che la notte ci circonda
Siamo a metà strada verso le stelle
Flusso e riflusso
Lascia andare
Senti il calore accanto a te

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.