Poster child – Red Hot Chili Peppers

Poster child (Testimonial) è la traccia numero cinque del dodicesimo album dei Red Hot Chili Peppers, Unlimited Love, pubblicato il primo aprile del 2022. All’interno del brano ci sono tantissimi riferimenti alla cultura pop, ai film e alla scena musicale del passato. [♫ video ufficiale  ♫]

Formazione Red Hot Chili Peppers (2022)

  • Anthony Kiedis – voce
  • John Frusciante – chitarra
  • Flea – basso
  • Chad Smith – batteria

Traduzione Poster child – Red Hot Chili Peppers

Testo tradotto di Poster child (Kiedis, Flea, Frusciante, Smith.) dei Red Hot Chili Peppers [Warner]

Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel
Adam Ant and Robert Plant were center of a sycophant
Used to buy Ulysses Grant to record at the Record Plant
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
And if you want to be a Mod, you’ll have to meet me at the quad

Melle Mel e Richard Hell stavano ballando al Taco Bell
Quando qualcuno udìì un grido di ribellione, penso che fosse un’infedele
Adam Ant e Robert Plant erano al centro d’un leccapiedi
Acquistava l’Ulysses Grant per registrare al Record Plant
Islamabad è sul punto, l’Avana nella squadra anti-sommossa e
Se vuoi diventare un Mod, dovrai incontrarmi in cortile

You got the best of my loco
I’ll take the rest of your showboat
You got the best of my Yoko
I’ll take the rest of your low note

Hai il meglio della mia pazzia
Prenderò il resto della tua barca da esposizione
Hai avuto il meglio della mia Yoko
Prenderò il resto della tua nota bassa

Parliament’s Atomic Dog that hats were filling up with fog
We talk about the life and death of everything in analog
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Lizzy lookin’ mighty thin, the Thompsons had another twin
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Ramones had a lobotomy, so spin me like a pottery

“Atomic Dog” dei Parliament, dove i cappelli si riempivano di nebbia
Parlavamo della vita, della morte e di tutto ciò che era analogico
Gli anni 70 erano proprio una vittoria, cantando i Led Zeppelin
Lizzy potrebbe sembrare “magro”, i Thompsons avevano un altro gemello
Pensavo d’aver vinto alla lotteria, i numeri non hanno mai pensato a me
I Ramones hanno avuto una lobotomia, allora girami come una ceramica

I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight, ow
La-da-da-da, bum-bum-budum

Sarò il tuo testimonial
Sai che il mondo è nostro per un po’ e
Poi sarò il tuo testimonial stasera, ow
La-da-da-da, bum-bum-budum

A funky piece, the Sandinista, me and minor Mona Lisa
Judas Priest has whipped the beast, the mother love was named Teresa
Bubble gum, I come bazooka, dirty dandy nana-looka
Smoke banana in your hookah, now I know the band is ruca
Bernie Mac and Caddyshack were dusty as the bric-a-brac
And if you ask me for the time, I’ll tell you that the future’s back

Un pezzo funky, la Sandinista, io e la piccola Mona Lisa
I Judas priest hanno frustato la bestia, “la madre amata” si chiamava Teresa
Gomma da masticare, vengo col bazooka, sporco look da dandy nana
Fuma banane nel tuo narghilè, adesso so che la band è ruca
Bernie Mac e Caddyshack erano impolveriti come cianfrusaglie e
Se mi chiedi l’ora, ti dirò che il futuro è tornato

You got the best of my loco
I’ll take the rest of your showboat
You got the best of my Yoko
I’ll take the rest of your low note

Hai il meglio della mia pazzia
Prenderò il resto della tua barca da esposizione
Hai il meglio della mia Yoko
Prenderò il resto della tua nota bassa

Steve Miller and Duran Duran, the Joker dancing in the sand
Van Morrison, the Astral man, the festival of hurricanes
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
Dairy Queen was on the scene on every preteen magazine
The Motörhead and mystic queen, I must’ve needed Valvoline

Steve Miller e Duran Duran, il Joker balla nella sabbia
Van Morrison, l’uomo astrale, il festival degli uragani
Parlo di Chico e di “The Man”, il silenzio d’un certo agnello
I MC5 tiravano fuori un bel jam, un poncho pieno di contrabbando
Dairy Queen era sulla scena d’ogni magazine per adolescenti
I Motörhead e la regina mistica, devo aver bisogno di Valvoline

I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight
La-da-da-da, bum-bum-budum

Sarò il tuo testimonial
Sai che il mondo è nostro per un po’ e
Poi sarò il tuo testimonial stasera, ow
La-da-da-da, bum-bum-budum

You got me on this
But then I can’t get off
With no one else but you
You turn me on too
Well, then I can’t get up, ooh
For no one else but you

Mi hai preso con questo
Ma poi non posso andarmene
Con nessuno, tranne te
Hai acceso anche me
Beh, allora non posso alzarmi, ooh
Per nessun’altro, tranne con te

Creem magazine, A Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
And now we know the Status Quo, but God would never save the Queen
Dave Mushegain, Copenhagen, copper goose of Ronald Reagan
Dollar savers, Flavor Flav, the cosmic moves are power saving
And my fist a double kissed unlisted number purplemist and
Chubby Checker do the twist, and everyone’s a narcissist

Le riviste Creem, un amore supremo, la ballata di Billie Jean e
Adesso conosciamo gli Status Quo, ma Dio non salverebbe mai la regina
Dave Mushegain, Copenhagen, l’oca di rame di Ronald Reagan
Risparmiatori di dollari, Flavor Flav, le mosse cosmiche sono di risparmio energetico e
Il mio pugno: un doppio bacio non elencato, una foschia viola e
Chubby Checker fa il twist, e tutti quanti sono narcisisti

You got the best of my loco
I’ll take the rest of your showboat
You got the best of my Yoko
I’ll take the rest of your low note

Hai il meglio della mia pazzia
Prenderò il resto della tua barca da esposizione
Hai il meglio della mia Yoko
Prenderò il resto della tua nota bassa

The waterbed was takin’ meds, a beaver with the house of red
A fatty for the natty dread, a pocket full of talking heads
M.I.A.’s making paper planes, addiction to the days of Janes
My stuff is made of purple rain, ten fingers in the lion’s mane
Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious in the Katie-did
The planet that we must forbid, the English speakers in Madrid

Il letto ad acqua prendeva medicine, un castoro con la casa rossa
Una cicciona con un brutto terrore, una tasca piena di teste parlanti
M.I.A. fa aeroplani di carta, dipendente dai giorni di Jane
La mia roba è fatta di pioggia viola, dieci dita nella criniera del leone
Calamaro giante, Karate Kid, Sid vicious con Katie
Il pianeta che dobbiamo vietare, gli anglofoni a Madrid

I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight
La-da-da-da, bum-bum-budum
I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight
La-da-da-da, bum-bum-budum

Sarò il tuo testimonial
Sai che il mondo è nostro per un po’ e
Poi sarò il tuo testimonial stasera, ow
La-da-da-da, bum-bum-budum
Sarò il tuo testimonial
Sai che il mondo è nostro per un po’ e
Poi sarò il tuo testimonial stasera, ow
La-da-da-da, bum-bum-budum

*traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.