Punk Rock 101 – Bowling For Soup

Punk Rock 101 è la traccia numero diciotto del quarto album dei Bowling For Soup, Drunk Enough to Dance, pubblicato il 6 agosto del 2002. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Bowling For Soup (2002)

  • Chris Burney – chitarra, voce
  • Jaret Reddick – voce, chitarra
  • Erik Chandler – basso, voce
  • Gary Wiseman – batteria

Traduzione Punk Rock 101 – Bowling For Soup

Testo tradotto di Punk Rock 101 (Reddick, Walker) dei Bowling For Soup [Jive Records]

Rock!

Rock!

She works at Hot Topic
His heart: microscopic
She thinks that it’s love
But to him, it’s sex
He listens to emo
But Fat Mike’s his hero
His bank account’s zero
What comes next?

Lei lavora all’Hot Topic
Il suo cuore: microscopico
Lei pensa che sia amore
Ma per lui, è sesso
Lui ascolta musica emo
Ma Fat Mike è il suo eroe
Il suo conto in banca è zero
Cosa viene dopo?

Same song; different Chorus

La stessa canzone, ritornello diverso

It’s stupid, contagious
To be broke and famous
Can someone please save us
From Punk Rock 101?
My Dickies, your sweatpants
My spiked hair, your new Vans
Let’s throw up our rock hands
For Punk Rock 101!

É stupido, contagioso
Essere al verde e famosi
Qualcuno può salvarci
Dal Punk Rock 101?
I miei Dickies, i tuoi pantaloni
I miei capelli a spillo, le tue nuove Vans
Alziamo le nostre mani rock
Per il Punk Rock 101!

She bought him a skateboard
A rail-slide, his knee tore
He traded it for drums at the local pawn shop
She left him for staring
At girls and not caring
When she cried ‘cause she thought Bon Jovi broke up

Lei gli ha comprato uno skateboard
Uno scivolo su rotaia, il suo ginocchio strappato
Lo ha scambiato per una batteria al banco dei pegni locale
Lei lo lascia perchè fissava
Le ragazze e non gli importava
Quando lei pianse perchè pensava che Bon Jovi si fosse separato

Same song; second Chorus

La stessa canzone; secondo ritornello

It’s stupid, contagious
To be broke and famous
Can someone please save us
From Punk Rock 101?
My Dickies, your sweatpants
My spiked hair, your new Vans
Let’s throw up our rock hands
For Punk Rock 101!

É stupido, contagioso
Essere al verde e famosi
Qualcuno può salvarci
Dal Punk Rock 101?
I miei Dickies, i tuoi pantaloni
I miei capelli a spillo, le tue nuove Vans
Alziamo le nostre mani rock
Per il Punk Rock 101!

Don’t forget the delay
On the very last word
Seven years later
He works as a waiter
She married a trucker
And he’s never there
The story never changes
Just the names and faces
Like Tommy and Gina
They’re living on a prayer

Non ti scordare del ritardo
Sull’ultima parola
Sette anni dopo
Lui lavora come cameriere
Lei si è sposata un camionista e
Non è mai lì
La storia non cambia mai
Soltanto i nomi e i volti
Come Tommy e Gina
Stanno vivendo una preghiera

(Did you just say that?)
I said

(L’hai davvero detto?)
L’ho detto

It’s stupid, contagious
To be broke and famous
Can someone please save us
From Punk Rock 101?
My Dickies, your sweatpants
My spiked hair, your new Vans
Let’s throw up our rock hands
For Punk Rock 101!

É stupido, contagioso
Essere al verde e famosi
Qualcuno può salvarci
Dal Punk Rock 101?
I miei Dickies, i tuoi pantaloni
I miei capelli a spillo, le tue nuove Vans
Alziamo le nostre mani rock
Per il Punk Rock 101!

It’s stupid, contagious
To be broke and famous
Can someone please save us
From Punk Rock 101?
My Dickies, your sweatpants
My spiked hair, your new Vans
Let’s throw up our rock hands
For Punk Rock 101!
It’s stupid, contagious (same song, different chorus)
To be broke and famous
Can someone please save us (same song, different chorus)
From Punk Rock 101?
My Dickies, your rock hands (same song, different chorus)
My spiked hair, your new Vans
Let’s shoplift some sweatpants (same song, different chorus)
For Punk Rock 101!

É stupido, contagioso
Essere al verde e famosi
Qualcuno può salvarci
Dal Punk Rock 101?
I miei Dickies, i tuoi pantaloni
I miei capelli a spillo, le tue nuove Vans
Alziamo le nostre mani rock
Per il Punk Rock 101!
É stupido, contagioso (stessa canzone, ritornello differente)
Essere al verde e famosi
Qualcuno può salvarci (stessa canzone, ritornello differente)
Dal Punk Rock 101?
I miei Dickies, i tuoi pantaloni (stessa canzone, ritornello
differente)
I miei capelli a spillo, le tue nuove Vans
Rubiamo pantaloni della tuta (stessa canzone, ritornello differente)
Per il Punk Rock 101!

* traduzione inviata da Bandolero

* Nella canzone sono presente differenti allusioni alla cultura Punk e Rock, infatti la canzone parla di essa: Il titolo della canzone Punk Rock 101 è un’allusione alla lettere del suicidio di Kurt Kobain, cantante dei Nirvana. La frase “The story never changes, just the names and faces” è un riferimento alla canzone Wanted Dead or Alive dei Bon Jovi. “It’s stupid, contagious” è un’allusione alla canzone Smells Like Teen Spirit dei Nirvana. Il breakdown è molto simile a quello di Fat Lip dei Sum 41. Nel verso “He listens to emo but fat mike’s his hero” viene menzionato Fat Mike dei NOFX. La frase “Like Tommy and Gina they’re living on a prayer” è una citazione della canzone Livin’ on a Prayer dei Bon Jovi; un altro riferimento alla band viene fatto nella frase “When she cried because she thought Bon Jovi broke up”

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.