Roadhouse Blues – The Doors

Roadhouse Blues (Blues della locanda) è la traccia che apre il quinto album dei The Doors, Morrison Hotel, pubblicato il 9 febbraio del 1970.

Formazione The Doors (1970)

  • Jim Morrison – voce
  • Robert Krieger – chitarra
  • Ray Manzarek – pianoforte, tastiere, basso
  • John Densmore – batteria

Traduzione Roadhouse Blues – The Doors

Testo tradotto di Roadhouse Blues (Morrison, Manzarek, Krieger, Densmore) dei The Doors [Elektra]

Yeah, keep your eyes on the road,
your hand upon the wheel
Keep your eyes on the road,
your hands upon the wheel
Yeah, we’re goin’ to the Roadhouse
We’re gonna have a real good time

Yeah, tieni gli occhi sulla strada
e le mani sul volante
Yeah, tieni gli occhi sulla strada
e le mani sul volante
Si, stiamo andando alla locanda
E ci divertiremo moltissimo

Yeah, back at the Roadhouse
they got some bungalows
Yeah, back at the Roadhouse
they got some bungalows
And that’s for the people
Who like to go down slow

Yeah, sul retro della locanda
hanno alcuni bungalow
Yeah, sul retro della locanda
hanno alcuni bungalow
E sono per la gente
a cui piace fare le cose con calma

Let it roll, baby, roll
Let it roll, baby, roll
Let it roll, baby, roll
Let it roll, all night long

Dai andiamo, piccola, andiamo
Dai andiamo, piccola, andiamo
Dai andiamo, piccola, andiamo
Lasciamoci andare tutta la notte

Do it, honey, do it

Fallo, tesoro, fallo

You gotta roll, roll, roll
You gotta thrill my soul, all right
Roll, roll, roll, roll
Thrill my soul
You gotta beep a gunk a chucha
Honk konk konk
You gotta each you puna
Each ya bop a luba
Each yall bump a kechonk
Ease sum konk
Ya, ride

Devi muoverti, dai
Devi eccitare la mia anima, va bene
Muoviti, muoviti,
emoziona la mia anima
You gotta beep a gunk a chucha
Honk konk konk
You gotta each you puna
Each ya bop a luba
Each yall bump a kechonk
Ease sum konk
Ya, ride

Ashen lady, Ashen lady
Give up your vows, give up your vows
Save our city, save our city
Right now

Signora delle cenerei, signora delle ceneri
dimentica i tuoi voti, dimentica i tuoi voti
Salva la nostra città, salva la nostra città
Proprio adesso

Well, I woke up this morning,
I got myself a beer
Well, I woke up this morning,
and I got myself a beer
The future’s uncertain,
and the end is always near

Quando mi sono svegliato stamattina
mi sono fatto una birra
Quando mi sono svegliato stamattina
mi sono fatto una birra
Il futuro è incerto
e la fine è sempre vicina

Let it roll, baby, roll
Let it roll, baby, roll
Let it roll, baby, roll
Let it roll, all night long

Dai andiamo, piccola, andiamo
Dai andiamo, piccola, andiamo
Dai andiamo, piccola, andiamo
Lasciamoci andare tutta la notte

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 11 Media: 4.4]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.