Safe european home – The Clash
Formazione The Clash (1978)
- Joe Strummer – voce
- Mick Jones – chitarra
- Paul Simonon – basso
- Topper Headon – batteria
Traduzione Safe european home – The Clash
Testo tradotto di Safe european home (Strummer, Jones) dei The Clash [CBS Records]
Well, I just got back and I wish I’d never leave now
(where’d ya go?)
Who dat Martian arrival at the airport, yeah?
(where’d ya go?)
Beh, sono appena tornato e ora vorrei non essere mai partito
(Dove andresti?)
Chi è quel marziano all’arrivo in aeroporto?
(Dove andresti?)
How many local dollars for a local anesthetic?
(where’d ya go?)
The Johnny on the corner wasn’t very sympathetic
(where’d ya go?)
Quanti dollari locali per un anestetico locale?
(Dove andresti?)
Il Johnny all’angolo era molto comprensivo
(Dove andresti?)
I went to the place where every white face
Is an invitation to robbery
And sitting here in my safe European home
Don’t want to go back there again
Sono andato al posto dove ogni faccia bianca
è un invito alla rapina
e seduto qui nella mia casa sicura europea
Non voglio tornare più lì
Wasn’t I lucky, wouldn’t it be loverly?
(where’d ya go?)
Send us all cards, have a laying-in on Sunday
(where’d ya go?)
Non sono stato fortunato, non sarebbe stato bello?
(Dove andresti?)
Inviaci tutte le carte e facci un salto di Domenica
(Dove andresti?)
I was there for two weeks, so how come I never tell, now?
(where’d ya go?)
That natty dread drink at the Sheraton hotel, yeah
(where’d ya go?)
Sono stato lì per due settimane, quindi come mai non lo dico mai, adesso?
(Dove andresti?)
Quel drink da paura all’hotel Sheraton, yeah
(Dove andresti?)
I went to the place where every white face
Is an invitation to robbery
And sitting here in my safe European home
Don’t want to go back there again
Sono andato al posto dove ogni faccia bianca
è un invito alla rapina
e seduto qui nella mia casa sicura europea
Non voglio tornare più lì
They got the sun, and they got the palm trees
(where’d ya go?)
They got the weed, and they got the taxis
(where’d ya go?)
Hanno il sole e hanno le palme
(Dove andresti?)
Hanno l’erba e hanno i taxi
(Dove andresti?)
Whoa, The Harder They Come, the home of ol’ bluebeat
(where’d ya go?)
I’d stay and be a tourist but I can’t take the gunplay
(where’d ya go?)
Whoa, The Harder They Come* e la culla del vecchio Bluebeat**
(Dove andresti?)
Rimarrei e sarei un turista ma non sopporto le sparatoie
(Dove andresti?)
I went to the place where every white face
Is an invitation to robbery
And sitting here in my safe European home
Don’t want to go back there again
Sono andato al posto dove ogni faccia bianca
è un invito alla rapina
e seduto qui nella mia casa sicura europea
Non voglio tornare più lì
What? Rudie come from Jamaica, Rudie can’t fail
Rudie come from Jamaica, Rudie can’t fail
Rudie come from Jamaica, ‘cause Rudie can’t fail
Rudie come From Jamaica, Rudie can’t fail
Che cosa? Rudie viene dalla Giamaica, Rudie non può fallire
Rudie viene dalla Giamaica, Rudie non può fallire
Rudie viene dalla Giamaica, perché Rudie non può fallire
Rudie viene dalla Giamaica, Rudie non può fallire
Rudie come from Jamaica, Rudie can’t fail
(explosive European home)
Rudie, Rudie, Rudie, Rudie, Rudie, Rudie can’t fail
(twenty-four track European home)
Elder come and a-Rudie go, no one knows where the policeman’s go
Rudie viene dalla Giamaica, Rudie non può fallire
(Esplosiva casa europea)
Rudie, Rudie, Rudie, Rudie, Rudie, Rudie, Rudie non può fallire
(E ventiquattro pista casa europea)
* The Harder They Come (Più duro è, più forte cade) è un film manifesto della cultura reagge del 1972 diretto da Perry Henzell con Jimmy Cliff.
** Bluebeat genere musicale giamaicano del 1950
Lascia un commento con le tue correzioni!!