Crea sito

Saturday – Fall Out Boy

Saturday (Sabato) è la traccia numero quattro del primo album dei Fall Out Boy, Take This to Your Grave, pubblicato il 6 maggio del 2003. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Fall Out Boy (2003)

  • Patrick Stump – voce, chitarra
  • Joe Trohman – chitarra
  • Pete Wentz – basso
  • Andy Hurley – batteria

Traduzione Saturday – Fall Out Boy

Testo tradotto di Saturday (Wentz, Stump) dei Fall Out Boy [Fueled by Ramen]

I’m good to go
And I’m going nowhere fast
It could be worse
I could be taking you there with me
I’m good to go
But it looks like I’m still on my own
I’m good to go for something golden
Though the motions I’ve been going through have failed
And I’m coasting on potential towards a wall
At a 100 miles an hour

Sono bravo ad andare e
Vado da nessuna parte in fretta
Potrebbe essere peggio
Potrei portarti lì con me
Sono bravo ad andare
Ma sembra che sia ancora da solo
Sono bravo ad andare per qualcosa di dorato
Anche se le mozioni che stavo passando sono fallite e
Sto andando direttamente contro il muro
A 100 miglia all’ora

When I say
Two more weeks
My foot is in the door, yeah
I can’t sleep
In the wake of Saturday (Saturday)
Saturday
When these open doors were open-ended
Saturday
When these open doors were open-ended

Quando dico
Altre due settimane
Il mio piede è nella porta, yeah
Non riesco a dormire
Sulla scia del sabato (sabato)
Sabato
Quando queste porte aperte sono senza limiti precisi
Sabato
Quando queste porte aperte sono senza limiti precisi

Pete and I attacked the Lost Astoria
With promise and precision and mess of youthful innocence
And I read about the afterlife
But I never really lived more than an hour (more than an hour)

Pete ed io abbiamo attaccato la Perduta Astoria
Con promessa, precisione e mancanza della giovinezza innocente e
Ho letto riguardo l’aldilà
Ma non ho mai vissuto per più di un’ora (per più di un’ora)

When I say
Two more weeks
My foot is in the door, yeah
I can’t sleep
In the wake of Saturday (Saturday)
Saturday
When these open doors were open-ended
Saturday
When these open doors were open-ended

Quando dico
Altre due settimane
Il mio piede è nella porta, yeah
Non riesco a dormire
Sulla scia del sabato (sabato)
Sabato
Quando queste porte aperte sono senza limiti precisi
Sabato
Quando queste porte aperte sono senza limiti precisi

And I read about the afterlife
But I never really lived
And I read about the afterlife
But I never really lived

Ho letto riguardo l’aldilà
Ma non ho mai vissuto
Ho letto riguardo l’aldilà
Ma non ho mai vissuto

Two more weeks
My foot is in the door
Me and Pete
In the wake of Saturday
Saturday
When these open doors were open-ended
Saturday
When these open doors were open-ended
Saturday
Saturday

Altre due settimane
Il mio piede è nella porta
Io e Pete
Sulla scia del sabato
Sabato
Quando queste porte aperte sono senza limiti precisi
Sabato
Quando queste porte aperte sono senza limiti precisi
Sabato
Sabato

* traduzione inviata da El Dalla

17 visite

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.