Second element – Blackmore’s Night

Second element (Secondo elemento) è la traccia numero dieci del dodicesimo album dei Blackmore’s Night, Nature’s Light, pubblicato il 12 marzo del 2021. I quattro elementi sono fuoco, acqua, terra e fuoco. In questo caso il brano fa riferimento all’acqua. Si tratta della cover del brano di Sarah Brightman dall’album Dive uscito nel 1993. [♫ video ufficiale ♫]

Traduzione Second element – Blackmore’s Night

Testo tradotto di Second element (Thomas Schwarz, Peterson, Mathias Meissner, Weiss) dei Blackmore’s Night [earMUSIC]

Burning fire
A light in the dark
Shining day and night for me

Fuoco che brucia
Una luce nel buio
che brilla per me giorno e notte

Flowing water
The source of our life
Covering the world in blue

Acqua che scorre
La fonte della nostra vita
Copre il mondo di blu

Gently blowing
Caressing my face
Carry me into dreams of love

Soffiando gentilmente
Accarezzandomi il viso
Mi porta in sogni d’amore

The endless symphony

La sinfonia infinita

Wasn’t it you who was filling my dreams?
The second element
Everywhere you are rife
Wasn’t it you who was filling the streams?
The second element
With the power of life

Non eri tu che riempivi i miei sogni?
Il secondo elemento
Ovunque tu sei diffuso
Non eri tu a riempire i ruscelli?
Il secondo elemento
Con la forza della vita

Creeks are winding
Just seeking their way
Hard to try to reach the sea

I torrenti sono tortuosi
Alla ricerca della loro strada
Dura cercare di raggiungere il mare

Raindrops falling
From skies to the earth
Bringing life to you and me

Gocce di pioggia che cadono
Dai cieli alla terra
Portano la vita a te e me

Lakes of silence
A magical sound
Keeping secrets in the ground

Laghi di silenzio
Un suono magico
Mantengono i segreti nella terra

A perfect harmony

Una perfetta armonia

Wasn’t it you who was breaking the light?
The second element
And the rainbows arise
Wasn’t it you who was standing a fight?
The second element
From the earth to the skies
Wasn’t it you, who was filling my dreams?

Non eri tu a spezzare la luce?
Il secondo elemento
E gli arcobaleni sorgono
Non eri tu che stavi combattendo?
Il secondo elemento
Dalla terra al cielo
Non eri tu che riempivi i miei sogni?

Wasn’t it you who was breaking the light?
The second element
And the rainbows arise
Wasn’t it you who was standing a fight?
The second element
From the earth to the skies
Wasn’t it you, who was filling my dreams?
Wasn’t it you, who was filling the streams?
Filling the streams, filling the streams
Wasn’t it you, who was breaking the light?
Wasn’t it you?
Wasn’t it you?

Non eri tu a spezzare la luce?
Il secondo elemento
E gli arcobaleni sorgono
Non eri tu che stavi combattendo?
Il secondo elemento
Dalla terra al cielo
Non eri tu che riempivi i miei sogni?
Non eri tu a riempire i ruscelli?
Riempire i ruscelli, riempire i ruscelli
Non eri tu a spezzare la luce?
Non eri tu?
Non eri tu?

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.