Self esteem – The Offspring

Self esteem (Auto-stima) è la traccia numero tre del terzo album dei The Offspring, Smash, pubblicato l’8 aprile del 1994. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione The Offspring (1994)

  • Dexter Holland – voce, chitarra
  • Noodles – chitarra
  • Greg K. – basso
  • Ron Welty – batteria

Traduzione Self esteem – The Offspring

Testo tradotto di Self esteem (Holland) dei The Offspring [Epitaph]

I wrote her off for the tenth time today
And practiced all the things I would say
But she came over, I lost my nerve
I took her back and made her dessert

Gli ho scritto ancora per la decima volta oggi e
Praticato tutte le cose che volevo dire
Ma lei è andata oltre, ho perso i miei nervi
Lo ripresa e gli ho fatto un dessert

Now I know I’m being used
That’s okay, man, ‘cause I like the abuse
I know she’s playing with me
That’s okay ‘cause I got no self esteem

Adesso so di essere usato
A me sta bene, amico, perchè adoro l’abuso
So che sta giocando con me
A me sta bene, amico, non ho auto-stima

We make plans to go out at night
I wait ‘til 2 then I turn out the light
This rejection’s got me so low
If she keeps it up I just might tell her so

Facciamo piani per uscire la notte
Ho aspettato fino alle 2, poi ho spento le luci
Questo rifiuto mi ha abbassato il morale
Se continua, glielo devo assolutamente dire

When she’s saying that she wants only me
Then I wonder why she sleeps with my friends
When she’s saying that I’m like a disease
Then I wonder how much more I can spend
Well, I guess I should stick up for myself
But I really think it’s better this way
The more you suffer
The more it shows you really care
Right? Yeah, yeah, yeah

Quando dice che vuole solo me
Poi mi domando perchè dorme dai miei amici
Quando dice che sono una malattia
Poi mi domando per quanto possa spendere
Beh, suppongo che dovrei attenermi per me
Ma penso davvero che vada bene così
Più tu soffri
Più mostra che davvero ti importa
Giusto? Yeah, yeah, yeah

Now I’ll relate this little bit
That happens more than I’d like to admit
Late at night she knocks on my door
She’s drunk again and looking to score

Ora racconterò questa piccola parte
Che succede più di quanto vorrei ammettere
Verso tarda notte, lei bussò alla mia porta
É ancora ubriaca e cercava di fare punti

Now I know I should say “No”
But that’s kind of hard when she’s ready to go
I may be dumb but I’m not a dweeb
I’m just a sucker with no self esteem

Adesso so che dovrei dire di “no”
Ma è difficile quando lei è pronta per andare
Potrei essere un idiota, ma non sono uno sfigato
Sono soltanto un babbeo senza auto-stima

When she’s saying that she wants only me
Then I wonder why she sleeps with my friends
When she’s saying that I’m like a disease
Then I wonder how much more I can spend
Well, I guess I should stick up for myself
But I really think it’s better this way
The more you suffer
The more it shows you really care
Right? Yeah, yeah, yeah

Quando dice che vuole solo me
Poi mi domando perchè dorme dai miei amici
Quando dice che sono una malattia
Poi mi domando per quanto possa spendere
Beh, suppongo che dovrei attenermi per me
Ma penso davvero che vada bene così
Più tu soffri
Più mostra che davvero ti importa
Giusto? Yeah, yeah, yeah

* traduzione inviata da El Dalla

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 2 Media: 4]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.