Sending postcards from a plane crash (wish you were here) – Fall Out Boy

Sending postcards from a plane crash (wish you were here) (Mandare cartoline da un’incidente aereo, vorrei che tu fossi qui) è la traccia numero sei del primo album dei Fall Out Boy, Take This to Your Grave, pubblicato il 6 maggio del 2003.

Formazione Fall Out Boy (2003)

  • Patrick Stump – voce, chitarra
  • Joe Trohman – chitarra
  • Pete Wentz – basso
  • Andy Hurley – batteria

Traduzione Sending postcards from a plane crash (wish you were here) – Fall Out Boy

Testo tradotto di Sending postcards from a plane crash (wish you were here) (Wentz, Stump) dei Fall Out Boy [Fueled by Ramen]

I am such a sucker
And I’m always the last to know
My insides are copper
I’d kill to make them gold
Conversation got me here
Another night alone in the city
So make my bed the grave

and shovel dirt onto my sheets

Sono proprio un’idiota e
Sono sempre l’ultimo a saperlo
Le mie viscere sono di rame
Ucciderei per renderle dorate
La conversazione mi ha portato qui
Un’altra notte da solo in città
Quindi, prepara il mio letto come tomba
e spalma di terra le mie lenzuola

Every friend we ever had in common
I will sever the tie, sever the tie with you
You can thank your lucky stars
Everything I wish for will never come true
When you go, I will forget everything about you
When you go, I will forget everything about you

Ciascun amico che abbiamo mai avuto in comune
Reciderò il legame, reciderò il legame con te
Potrai ringraziare le tue stelle fortunate
Tutto quello che desidero non si avvererà mai
Quando te ne andrai, dimenticherò tutto di te
Quando te ne andrai, dimenticherò tutto di te

I have seen sinking ships go down with more grace than you
Turn this up, I’ll tune you out
Another night alone in the city, yeah
Fake it like you matter
That’s a lie we can both keep, oh

Ho visto navi affondate andare giù con più grazia di te
Accendilo, io ti spegnerò
Un’altra nottata da solo in città, yeah
Fingi come se ti importa
Ecco una bugia che entrambi manteniamo, oh

Every friend we ever had in common
I will sever the tie, sever the tie with you
You can thank your lucky stars
Everything I wish for will never come true
When you go, I will forget everything about you
When you go, I will forget everything about you

Ciascun amico che abbiamo mai avuto in comune
Reciderò il legame, reciderò il legame con te
Potrai ringraziare le tue stelle fortunate
Tutto quello che desidero non si avvererà mai
Quando te ne andrai, dimenticherò tutto di te
Quando te ne andrai, dimenticherò tutto di te

I will forget (when you go
I will forget everything about you)
When you go (I will forget everything about you)

Dimenticherò (quando te ne andrai,
Dimenticherò tutto di te)
Quando te ne andrai (dimenticherò tutto di te)

Every friend we ever had in common
I will sever the tie, sever the tie with you
You can thank your lucky stars
Everything I wish for will never come true

Ciascun amico che abbiamo mai avuto in comune
Reciderò il legame, reciderò il legame con te
Potrai ringraziare le tue stelle fortunate
Tutto quello che desidero non si avvererà mai

* traduzione inviata da El Dalla

5 visite

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.