Shock the monkey – Peter Gabriel

Shock the monkey (Scuoti la scimmia) è la traccia numero cinque del quarto album omonimo di Peter Gabriel (conosciuto anche come Security), pubblicato l’8 settembre del 1982. Il brano, come dichiarata dallo stesso Gabriel è una canzone d’amore che descrive come la gelosia possa scatenare in una persona i suoi istinti più primordiali; la scimmia citata nel titolo rappresenta una metafora dei sentimenti di gelosia. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione (1982)

  • Peter Gabriel – voce
  • David Rhodes – chitarra
  • Tony Levin – basso
  • Jerry Marotta – batteria
  • Larry Fast – tastiere

Traduzione Shock the monkey – Peter Gabriel

Testo tradotto di Shock the monkey (Gabriel) di Peter Gabriel [Charisma]

Shock the monkey to life
Shock the monkey to life

Scuoti la scimmia per portarla in vita
Scuoti la scimmia per portarla in vita

Cover me when I run
Cover me through the fire
Something knocked me out’ the trees
Now I’m on my knees
Cover me, darling please
Monkey, monkey, monkey
Don’t you know when
you’re going to shock the monkey

Coprimi quando corro
Coprimi lungo le fiamme
Qualcosa mi ha sbattuto sugli alberi
Adesso sono in ginocchio
Coprimi per favore, cara
Scimmia, scimmia, scimmia
Non lo sai quando
devi scuotere la scimmia?

Fox the fox
Rat on the rat
You can ape the ape
I know about that
There is one thing you must be sure of
I can’t take any more
Darling, don’t you monkey with the monkey
Monkey, monkey, monkey
Don’t you know
you’re going to shock the monkey

Volpe a volpe
Ratto sul ratto
Puoi scimmiottare il primate
Io ne so
C’è una cosa di cui devi essere sicuro
Non ne posso più
Cara, non vorresti scimmiotare con la scimmia?
Scimmia, scimmia, scimmia
Non lo sai quando
devi scuotere la scimmia?

Wheels keep turning
Something’s burning
Don’t like it but I guess I’m learning

Le ruote continuano a girare
Qualcosa sta bruciando
Non piace, ma suppongo che stia imparando

Shock! – watch the monkey get hurt, monkey

Scuoti! – Guarda la scimmia farsi male, scimmia

Cover me, when I sleep
Cover me, when I breathe
You throw your pearls before the swine
Make the monkey blind
Cover me, darling please
Monkey, monkey, monkey
Don’t you know
you’re going to shock the monkey

Coprimi quando dormo
Coprimi quando respiro
Getti le tue perle prima dei porci
Facendo accecare la scimmia
Coprimi per favore, cara
Scimmia, scimmia, scimmia
Non lo sai quando
devi scuotere la scimmia?

Too much at stake
Ground beneath me shake
And the news is breaking

C’è troppo in gioco
Il terreno sotto di me trema e
Le notizie sono giunte

Shock! – watch the monkey get hurt, monkey

Scuoti! – Guarda la scimmia farsi male, scimmia

Shock the monkey
Shock the monkey
Shock the monkey to life

Scuoti la scimmia
Scuoti La scimmia
Scuoti la scimmia per portarla in vita

* traduzione inviata da El Dalla

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.