Strangers in the night – Frank Sinatra

Strangers in the night (Sconosciuti nella notte) è la traccia che apre e dà il nome all’album di Frank Sinatra, pubblicato il 30 maggio del 1966.

Traduzione Strangers in the night – Frank Sinatra

Testo tradotto di Strangers in the night (Bert Kaempfert, Charles Singleton, Eddie Snyder) di Frank Sinatra [Reprise Records]

Strangers in the night exchanging glances
Wond’ring in the night what were the chances
We’d be sharing love before the night was through

Sconosciuti nella notte che si scambiano sguardi
Chiedendosi nella notte quali siano le probabilità di
Condividere l’amore prima che la notte sia finita

Something in your eyes was so inviting
Something in your smile was so exciting
Something in my heart told me I must have you

Qualcosa nei tuoi occhi era così invitante
Qualcosa nel tuo sorriso era così eccitante
Qualcosa nel mio cuore mi diceva che dovevo averti

Strangers in the night
Two lonely people, we were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello little did we know
Love was just a glance away, a warm embracing dance away and

Sconosciuti  nella notte
Due persone sole, eravamo estranei nella notte
Fino al momento in cui ci siamo salutati per la prima volta sapevamo poco
L’amore era solo uno sguardo, una danza calda e avvolgente e

Ever since that night we’ve been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night

Da quella notte siamo  sempre insieme
Innamorati a prima vista, innamorati per sempre
Si è rivelato perfetto per degli sconosciuti nella notte

Love was just a glance away, a warm embracing dance away

L’amore era solo uno sguardo, una danza calda e avvolgente

Ever since that night we’ve been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night

Da quella notte siamo  sempre insieme
Innamorati a prima vista, innamorati per sempre
Si è rivelato perfetto per degli sconosciuti nella notte

* traduzione inviata da Marisella

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.