Stuck in the middle with you – Stealers Wheel

Stuck in the middle with you (Bloccato nel mezzo con te) è la traccia numero due del primo omonimo album degli Stealers Wheel, pubblicato il 17 novembre del 1972. È una delle canzoni della colonna sonora del film Le iene di Quentin Tarantino

Formazione Stealers Wheel (1972)

  • Gerry Rafferty – voce, chitarra
  • Paul Pilnick -chitarra
  • Tony Williams – basso
  • Rod Coombes – batteria
  • Joe Egan – tastiere, voce

Traduzione Stuck in the middle with you – Stealers Wheel

Testo tradotto di Stuck in the middle with you (Egan, Rafferty) degli Stealers Wheel [A&M]

Well, I don’t know why I came here tonight
I got the feeling that something ain’t right
I’m so scared in case I fall off my chair
And I’m wondering how I’ll get down the stairs
Clowns to the left of me, jokers to the right
Here I am, stuck in the middle with you

Non so perché sono venuto qui stasera.
Ho la sensazione che qualcosa non vada bene
Ho tanta paura di cadere dalla sedia
E mi chiedo come farò a scendere le scale
I pagliacci alla mia sinistra, i buffoni alla destra
Eccomi qui, bloccato nel mezzo con te

Yes, I’m stuck in the middle with you
And I’m wondering what it is I should do
It’s so hard to keep this smile from my face
Losing control, yeah, I’m all over the place
Clowns to the left of me, jokers to the right
Here I am, stuck in the middle with you

Sì, sono bloccato nel mezzo con te
E mi chiedo cosa dovrei fare
È così difficile togliere il sorriso dalla mia faccia
Perdo il controllo, sì, sono dappertutto
I pagliacci a sinistra di me, i buffoni a destra
Eccomi qui, bloccato nel mezzo con te

Well, you started off with nothing
And you’re proud that you’re a self-made man
And your friends they all come crawlin’
Slap you on the back and say, “Please, please”

Beh, hai iniziato con niente
E sei orgoglioso di essere un uomo che si è fatto da solo
E i tuoi amici vengono tutti strisciando
Ti danno pacche sulle spalle e dicono: "Per favore, per favore".

Trying to make some sense of it all
But I can see it makes no sense at all
Is it cool to go to sleep on the floor?
Well, I don’t think I can take anymore
Clowns to the left of me, jokers to the right
Here I am, stuck in the middle with you

Cercando di dare un senso a tutto questo
Ma vedo che non ha alcun senso
È bello andare a dormire sul pavimento?
Perché non penso di poterlo più sopportare
I pagliacci a sinistra di me, i buffoni a destra
Eccomi qui, bloccato nel mezzo con te

Well, you started out with nothing
And you’re proud that you’re a self-made man
And your friends they all come crawlin’
Slap you on the back and say, “Please, please”

Beh, hai iniziato con niente
E sei orgoglioso di essere un uomo che si è fatto da solo
E i tuoi amici vengono tutti strisciando
Ti danno pacche sulle spalle e dicono: "Per favore, per favore".

Yeah, I don’t know why I came here tonight
I got the feeling that something ain’t right
I’m so scared in case I fall off my chair
And I’m wondering how I’ll get down the stairs
Clowns to the left of me, jokers to the right
Here I am, stuck in the middle with you

Non so perché sono venuto qui stasera.
Ho la sensazione che qualcosa non vada bene
Ho tanta paura di cadere dalla sedia
E mi chiedo come farò a scendere le scale
I pagliacci alla mia sinistra, i buffoni alla destra
Eccomi qui, bloccato nel mezzo con te

Yes, I’m stuck in the middle with you
Stuck in the middle with you
Here I am, stuck in the middle with you

Sì, sono bloccato nel mezzo con te
Fermo nel mezzo con te
Eccomi qui, bloccato nel mezzo con te

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 2 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.