Crea sito

The dog song – Moron Police

The dog song (La canzone del cane) è la traccia numero cinque del terzo album dei Moron Police, A Boat on the Sea, pubblicato il 16 agosto del 2019. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Moron Police (2019)

  • Sondre Skollevoll – voce, chitarra
  • Christian Fredrik Steen – basso
  • Thore Omland Pettersen – batteria
  • Lars Bjørknes – tastiere

Traduzione The dog song – Moron Police

Testo tradotto di The dog song (Skollevoll) dei Moron Police [Avalon]

Chasing rainbows in a crowded room, a techno rave,
bitch, please pass those shrooms.
That golden meat bone has my name on it,
man I’ll break free from Master while he picks up my shit

Inseguendo arcobaleni in una stanza affollata, un techno rave,
Puttana, ti prego, passa quei funghi.
Quell’osso di carne d’oro ha il mio nome sopra, amico,
Mi libererò dal padrone mentre raccoglie la mia merda

I’m strolling down the world’s own golden road,
never thinking twice before I blow my load.
And burning bridges, I don’t really know whether
we go up high or whether we die down low.

Sto camminando lungo la strada dorata del mondo,
Non ci penso mai due volte prima di far saltare il carico.
E ponti in fiamme, non so davvero se andiamo in alto
O se moriamo in basso.

Now, someday soon I’ll set the world on fire,
no more collar-fleas and no more kennel-wire.
And in my glee I’ll set the animals free,
make them follow me on a killing spree.

Adesso, presto, un giorno, darò fuoco al mondo,
Niente più collari anti-pulci e niente più fili per i canili.
E nella mia gioia, libererò gli animali,
Farò in modo che mi seguano in una follia omicida.

I’m strolling down the world’s own golden road,
never thinking twice before I blow my load.
And burning bridges, I don’t really care whether
we go up high or whether we die down there.

Sto camminando lungo la strada dorata del mondo,
Non ci penso mai due volte prima di far saltare il carico.
E ponti in fiamme, non so davvero se andiamo in alto
O se moriamo in basso.

And down that doorway I see shining stairs,
just wait for me and I’ll meet you there.
From here to somewhere, I don’t really care.
Just take my paw and I’ll take you right there.

E in fondo a quella porta, vedo scale luccicanti,
Aspettatemi e ci vediamo lì.
Da qui a qualche parte, non mi interessa davvero.
Prendi la mia zampa e ti porterò lì.

I’m strolling down the world’s own golden road,
never thinking twice before I blow my load.
And burning bridges, I don’t really know whether
we go up high or whether we die down low.

Sto camminando lungo la strada dorata del mondo,
Non ci penso mai due volte prima di far saltare il carico.
E ponti in fiamme, non so davvero se andiamo in alto
O se moriamo in basso.

And down that doorway I see shining stairs,
just wait for me and I’ll meet you there.
From here to somewhere, I don’t really care.
Just take my paw and I’ll take you right there.

E in fondo a quella porta, vedo scale luccicanti,
Aspettatemi e ci vediamo lì.
Da qui a qualche parte, non mi interessa davvero.
Prendi la mia zampa e ti porterò lì.

* traduzione inviata da Bandolero

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.