To be a lover – Billy Idol

To be a lover (Essere un amante) è la traccia numero due del terzo album di Billy Idol, Whiplash Smile, pubblicato il 20 ottobre del 1986. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione (1986)

  • Billy Idol – voce, chitarra
  • Steve Stevens – chitarra
  • Marcus Miller – basso
  • Thommy Price – batteria
  • Keith Forsey – tastiere

Traduzione To be a lover – Billy Idol

Testo tradotto di To be a lover  (Idol) di Billy Idol [Chrysalis]

Have I told you
Lately that I love you
If I din’t, darlin’,
You see, I’m so sorry
Didn’t I reach out
And hold you
In these lovin’ arms
Well, if I didn’t, oh baby.
Well, I’m so sorry

Ti ho detto
ultimamente che ti amo?
Se non l’ho fatto, Tesoro,
vedi, mi dispiace.
Non ho steso la mano
e non ti ho stretta
fra queste braccia amorevoli?
Beh, se non l’ho fatto, oh, Piccola…
beh, mi dispiace così tanto.

When I realized that you need love too,
Gonna spend my life makin’ love to you.
Got to be a lover.
Have mercy.
Forgot to be a lover, babe. (Have mercy)
Forgot to be a lover. (Have mercy)
Forgot to be a lover.
Make it on through to you somehow. (Have mercy, baby)
Got to be a lover, babe. (Forgot to be a lover)
Woo! Woo!

Quando ho realizzato che anche tu hai bisogno d’amore,
passerò la vita facendo l’amore con te.
Devo essere un amante.
Abbi pietà.
Ho dimenticato di essere un amante, Piccola (abbi pietà),
Ho dimenticato di essere un amante (abbi pietà),
Ho dimenticato di essere un amante,
ce la faccio grazie a te in qualche modo (abbi pietà, Piccola)
Devo essere un amante, Piccola (ho dimenticato di essere un amante)
Woo! Woo!

Well, did I ask you,
Yes, would you come and share,
Oh, share,
Oh, the burden and the task
That’s at love’s command
Didn’t I say
All those lovin’ special things
That you long to hear
To show how much I care

Beh, ti chiedo,
sì, verresti a condividere,
Oh, condividere,
l’onere e il compito?
E’ al comando dell’amore,
non ho detto
tutte quelle cose amorevoli e speciali
che hai tempo di ascoltare
per mostrare quanto ci tengo.

Well, when I realize that you need love too,
Gonna spend my life makin’ love to you
Forgot to be a lover,
Have mercy

Bene, quando ho realizzato che anche tu hai bisogno d’amore,
passerò la vita facendo l’amore con te.
Devo essere un amante.
Abbi pietà.

Well, well I worked all day
Hard as I can
Worked all night, didn’t make me a man.
(Forgot to be a lover)
Have mercy, Oo,

Bene, bene, ho lavorato per tutto il giorno,
più duramente che ho potuto,
ho lavorato per tutta la notte, non mi ha reso un uomo.
(Ho dimenticato di essere un amante)
Abbi pietà, oh.

When I realized that you need love too,
Gonna spend my life makin’ love to you. (Forgot to be a lover)
Got to be a lover, babe.
Oo, mercy. (Have mercy)
Have mercy, baby. (Have mercy, baby)

Quando ho realizzato che anche tu hai bisogno d’amore,
passerò la vita facendo l’amore con te (ho dimenticato di essere un amante)
Devo essere un amante, piccola.
Oh, pietà (abbi pietà)
Abbi pietà, Piccola (abbi pietà, piccola)

I’m gonna make it on through
To you somehow,
So have mercy. (Have mercy, have mercy, baby)

Ce la farò
grazie a te in qualche modo,
quindi abbi pietà (abbi pietà, abbi pietà, Piccola)

Have I told you,
Yes, lately that I love you
If I didn’t, oh baby,
Yes, I’m so sorry.
Ah, but you know I really love you, baby.(Love you baby)
I really love you baby (Love you baby)
I really need you baby (Need you baby)
I really want you baby (Want you baby)

Ti ho detto,
sì, ultimamente, che ti amo?
Se non l’ho fatto, oh, Piccola,
sì, mi dispiace così tanto,
ah, ma sai che ti amo davvero, Piccola (Ti amo, Piccola)
Ti amo davvero, Piccola (Ti amo, Piccola)
Ho davvero bisogno di te, Piccola (Ho bisogno di te, Piccola)
Ti voglio davvero, Piccola (Ti voglio, Piccola)

When I realized,
That you need love too,
I’m gonna spend my life
Makin’ love,
Makin’ love,
Makin’ love to you
Well, I worked all day
As hard as I can,
Worked all night,
It didn’t make me a man, babe.

Quando ho realizzato
che anche tu hai bisogno d’amore,
passerò la vita
facendo l’amore,
facendo l’amore,
facendo l’amore con te.
bene, ho lavorato per tutto il giorno,
più duramente che ho potuto,
ho lavorato per tutta la notte, non mi ha reso un uomo, Piccola.

(Forgot to be a lover) (Have mercy)
Oo, have mercy baby (Have mercy)
Have mercy baby (Have mercy)
Oo, have mercy baby (Have mercy baby)
Oo, make it through.

(Ho dimenticato di essere un amante) (abbi pietà)
Oh, abbi pietà, Piccola (abbi pietà)
Abbi pietà, Piccola (abbi pietà)
Oh, abbi pietà, Piccola (abbi pietà, Piccola)
Oh, ce la faccio

Well, when I realized that you need love too,
I’m gonna spend my life,
Gotta spend my life makin’ love to you.

Bene, quando ho realizzato che anche tu hai bisogno d’amore,
passerò la vita,
devo passare la vita facendo l’amore con te.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.