Crea sito

We and dem – Bob Marley and the Wailers

We and dem (Noi e loro) è la traccia numero quattro  del dodicesimo album dei Bob Marley and the Wailers, Uprising, pubblicato il 10 giugno del 1980.

Formazione (1980)

  • Bob Marley – voce, chitarra
  • Junior Marvin – chitarra, voce
  • Al Anderson – chitarra
  • Aston Barrett – basso
  • Carlton Barrett – batteria
  • Tyrone Downie – tastiere
  • Alvin Patterson – percussioni
  • Earl Lindo – tastiere
  • I Threes (Rita Marley, Marcia Griffiths e Judy Mowatt) – voci secondarie

Traduzione We and dem – Bob Marley and the Wailers

Testo tradotto di We and dem (Marley) dei Bob Marley and the Wailers [Tuff Gong/Island Records]

We no know how we and dem a-go work this out, oy !
We no know how we and dem a-go work it out

Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo, oy !
Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo

But someone will ‘ave to pay
For the innocent blood
That they shed every day
Oh, children, mark my word
It’s what the Bible say, yeah, yeah !

Ma qualcuno dovrà pagare
Per il sangue degli innocenti
Che loro spargono ogni giorno
Oh, bambini, segnatevi ciò che dico
È ciò che la Bibbia dice, si, si !

Oh, we no know how we and dem a-go work this out
We no know how we and dem a-go work it out

Oh, non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo
Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo

But in the beginning Jah created everythin’ (oo-oo-oo-oo-ooh)
Givin’ man dominion over all things
But now it’s too late
You see, men has lost their faith (oo-oo-oo-oo-ooh), hey-ey-hey !
Eating up all the flesh from off the Earth, eh !

Ma in principio Jah venne creato tutto (oo-oo-oo-oo-ooh)
Venne dato all’uomo il dominio su tutte le cose
Ma ora è troppo tardi
Vedi, gli uomini hanno perso la loro fede (oo-oo-oo-oo-ooh), hey-ey-hey !
Mangiando tutta la carne dalla Terra, eh !

We no know how we and dem a-go work this out (we no know)
We no know how we and dem a-go work this out (no, we don’t know)
Dub-da-dub-da-dub !
Dub-a-dippidi-doop-de-doo !
Nim-a-nummany num-na-noo !
Num-a-nummana-num-da-nay !
Dippy-dippy-dippy: dip-de-dub-de-day !
Dip-a-dubbada-dub-da-day !

Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo (non lo sappiamo)
Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo (no, non lo sappiamo)
Dub-da-dub-da-dub !
Dub-a-dippidi-doop-de-doo !
Nim-a-nummany num-na-noo !
Num-a-nummana-num-da-nay !
Dippy-dippy-dippy: dip-de-dub-de-day !
Dip-a-dubbada-dub-da-day !

But I say: we no know how we and dem a-go work it out
Them a flesh and bone !
We no know how we and dem a-go work it out

Ma io dico: non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo
Loro carne e ossa !
Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo

But we no have no friends
In-a high society, yea-a-eah !
We no have no friends
Oh, mark my identity
We no have no friends
Oh-oh ! Yeah !

Ma noi non abbiamo amici
Nell’alta società, si-a-eah !
Non abbiamo amici
Oh, segna la mia identità
Non abbiamo amici
Oh, oh ! Si !

We no know how we and dem a-go work this out (no, we no know)
We no know how we and dem a-go work this out (we no know)
We no know how we and dem a-go work it out (no, we don’t know)
(We no know how we and dem a-go work this out) Rasta !
(We no know how we and dem a-go work this out) Ilyabom…

Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo (no, non lo sappiamo)
Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo (non lo sappiamo)
Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo (no, non lo sappiamo)
(Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo) Rasta !
(Non sappiamo come noi e loro possiamo risolverlo) Ilyabom…

* traduzione inviata da Graograman00

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.