We’ve only just begun – The Carpenters

We’ve only just begun (Abbiamo solo iniziato) è la traccia che apre il secondo album dei The Carpenters, Close to You, pubblicato nell’agosto del 1970.

Traduzione We’ve only just begun – The Carpenters

Testo tradotto di We’ve only just begun (Roger Nichols, Paul Williams) dei The Carpenters [A&M]

We’ve only just begun to live
White lace and promises
A kiss for luck and we’re on our way
We’ve only begun

Abbiamo appena iniziato a vivere
Merletto bianco e promesse
Un bacio di buona fortuna e siamo sulla buona strada
Abbiamo appena cominciato

Before the rising sun we fly
So many roads to choose
We start out walking
And learn to run
And yes! We’ve just begun

Prima dell’alba voliamo via
Tante strade tra cui scegliere
Si comincia col camminare
Per imparare a correre
E sì! Abbiamo appena iniziato

Sharin’ horizons that are new to us
Watchin’ the signs along the way
Talkin’ it over just the two of us
Workin’ together day to day, together

Condividiamo orizzonti che sono nuovi per noi
Guardando i segnali lungo la strada
Ne parliamo solo noi due
Lavorando giorno per giorno, insieme

And when the evening comes we smile
So much of life ahead
We’ll find a place where there’s room to grow
And yes! We’ve just begun

E quando arriva la sera sorridiamo
Abbiamo tanta vita davanti
Troveremo un posto dove non c’è spazio per crescere
E sì! Abbiamo appena iniziato

Sharin’ horizons that are new to us
Watchin’ the signs along the way
Talkin’ it over just the two of us
Workin’ together day to day, together, together

Condividiamo orizzonti che sono nuovi per noi
Guardando i segnali lungo la strada
Ne parliamo solo noi due
Lavorando giorno per giorno, insieme

And when the evening comes we smile
So much of life ahead
We’ll find a place where there’s room to grow
And yes! We’ve just begun

E quando arriva la sera sorridiamo
Abbiamo tanta vita davanti
Troveremo un posto dove non c’è spazio per crescere
E sì! Abbiamo appena iniziato

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.