What is and what should never be – Led Zeppelin

What is and what should never be (Quel che è e quello che non dovrebbe mai essere) è la traccia numero due del secondo album dei Led Zeppelin, Led Zeppelin II, pubblicato il 22 ottobre 1969.

Formazione Led Zeppelin (1969)

  • Robert Plant – voce
  • Jimmy Page – chitarra
  • John Paul Jones – basso, tastiere
  • John Bonham – batteria

Traduzione What is and what should never be – Led Zeppelin

Testo tradotto di What is and what should never be (Plant, Page, Jones, Bonham) dei Led Zeppelin [Atlantic]

And if I say to you tomorrow,
Take my hand, child, come with me.
It’s to a castle I will take you,
Where what’s to be,
they say will be.

E se io domani ti dicessi
“Prendi la mia mano e vieni con me.
È ad un castello che ti porterò
dove ciò che deve essere,
loro dicono che sarà

Catch the wind, see us spin,
Sail away, leave today,
Way up high in the sky.
But the wind won’t blow,
You really shouldn’t go,
It only goes to show
That you will be mine
By takin’ our time. Ooh!

Prendi il vento, guardaci ondeggiare
Prendi il largo parti oggi
Su nell’alto dei cieli
Ma il vento non soffierà
Non dovresti andartene davvero
Viene solo a mostrarmi
Che tu sarai mia
nel nostro tempo, Oooh

And if you say to me tomorrow,
Oh what fun it all would be,
Then what’s to stop us, pretty baby,
But what is and
what should never be.

E se tu mi dirai domani
Oh, come sarebbe divertente.
Allora cos’è che ci ferma dolce ragazzina
Se non quel che è
e quel che non dovrebbe essere mai

Catch the wind, see us spin,
Sail away, leave today,
Way up high in the sky.
But the wind won’t blow,
You really shouldn’t go,
It only goes to show
That you will be mine
By takin’ our time. Ooh!

Prendi il vento, guardaci ondeggiare
Prendi il largo parti oggi
Su nell’alto dei cieli
Ma il vento non soffierà
Non dovresti andartene davvero
Viene solo a mostrarmi
Che tu sarai mia
nel nostro tempo, Oooh

So if you wake up with the sunrise,
And all your dreams are still as new,
And happiness is what you need so bad,
Girl, the answer lies with you, yeah.

Così se ti svegli col sole,
E tutti i tuoi sogni sono ancora come nuovi
E la felicità è ciò di cui hai bisogno,
Bene ragazza, la risposta sta a te, sì.

Catch the wind, see us spin,
Sail away, leave today,
Way up high in the sky.
But the wind won’t blow,
You really shouldn’t go,
It only goes to show
That you will be mine
By takin’ our time. Ooh!

Prendi il vento, guardaci ondeggiare
Prendi il largo parti oggi
Su nell’alto dei cieli
Ma il vento non soffierà
Non dovresti andartene davvero
Viene solo a mostrarmi
Che tu sarai mia
nel nostro tempo, Oooh

Hey, oh
Oh the wind won’t blow
and we really shouldn’t go
and it only goes to show-ow-ow.
Catch the wind, we’re gonna see it spin
we’re gonna…sail, little girl
do do do, bop bop a do-oh
my my my my my my yeah
Everybody I know seems to know me well
but does anybody know
I’m gonna move like hell
but they’re never gonna know
cause I move like hell.

Hey-hoh!
Il vento non soffierà baby
e noi favvero non potremo veramente,
e viene soltanto a mostrarci
Prendi e il vento e guardalo girare
Stiamo andando, vola via oggi.
Do, do, do. Ba-bap’n do-ohh.
Ma-ma-ma-ma mama yeah.
Io so che tutti vedono che sto bene
Ma c’è qualcuno che sa
Che sto diventando diabolico?
ma loro non lo sapranno mai
perchè mi muoverò dannatamente veloce

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.