Crea sito

When the dreams run dry – The Killers

When the dreams run dry (Quando i sogni si prosciugano) è la traccia numero tre del sesto album dei The Killers, Imploding the Mirage, pubblicato il 21 agosto del 2020. [♫ video ufficiale  ♫]

Formazione The Killers (2020)

  • Brandon Flowers – voce, tastiere
  • Dave Keuning – chitarra
  • Mark Stoermer – basso
  • Ronnie Vannucci Jr. – batteria

Traduzione When the dreams run dry – The Killers

Testo tradotto di When the dreams run dry (Flowers; Vannucci Jr.; Alex Cameron; Shawn Everett; Jonathan Rado) dei The Killers [Island]

Can’t hear myself think through the crashing of the rain
I’m passing judgement in the fast lane
And smoothing out a rough stone
Guess it comes with age
You start to wonder about the time theft
How much of it you got left
Comes in with the age now

Non riesco a sentirmi pensare con il fragore della pioggia
Sto passando il giudizio sulla corsia di sorpasso e
Levigo una pietra grezza
Immagino che viene con l’età
Inizia a chiederti del tempo rubato
Quanto t’è rimasto
Adesso arriva con l’età

But when the dreams run dry
I will be where I always was
Standing at your side
Letting go of the reins
We’re all going to die

Ma quando i sogni si prosciugano
Sarò dove sono sempre stato
Rimango al tuo fianco
Lascio andare le redini
Moriremo tutti

When they’re closing up the door
Nobody wishing that they worked more
Don’t bother with your suitcase
We’ll beat the birds down to Acapulco Bay
Or Honolulu on hearsay, running at our own pace
And I’ll be on your side when the dreams run dry

Quando stanno chiudendo la porta
Nessuno desidera che lavorino di più
Non preoccuparti della tua borsa
Abbatteremo gli uccelli fino a Acapulco Bay
O a Honolulu per sentito dire, seguendo il nostro ritmo e
Sarò dalla tua parte quando i sogni si prosciugano

When the dreams run dry
I will be where I always was
Standing at your side
Letting go of the reins

Ma quando i sogni si prosciugano
Sarò dove sono sempre stato
Rimango al tuo fianco
Lascio andare le redini

Reach for the summit
Of an ancient design
On the verge of eternal
On the heels of divine
If you stumble and fall (If you stumble and fall)
If the way can’t be found
(If the way can’t be found)

Raggiungo la vetta
D’un antico progetto
Sull’orlo dell’eternità
Sulla scia della divinità
Se inciampi e cadi (se inciampi e cadi)
Se il cammino non può essere trovato
(se il cammino non può essere trovato)

We’ll just follow the moon to the stars, to the sun, to the ground
And around and around and around
In the light, in the heat, through the folds and the bends
And again and again and again
To the moon, to the stars, to the sun, to the ground
And around and around and around
In the light, in the heat, through the folds and the bends
And again and again and again

Seguiremo la luna alle stelle, al sole, al suolo e
Intorno, intorno, intorno
Nella luce, nel calore, lungo le pieghe e le curve e
Ancora, ancora, ancora
Alla luna alle stelle, al sole, al suolo e
Intorno, intorno, intorno
Nella luce, nel calore, lungo le pieghe e le curve e
Ancora, ancora, ancora

* traduzione inviata da Bandolero

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.