Where did Saturday go? – Jethro Tull

Where did Saturday go? (Dove è andato il Sabato?) è la traccia numero nove del ventiduesimo album in studio dei Jethro Tull, The Zealot Gene, pubblicato il 28 gennaio del 2022. La canzone parla degli ipotetici pensieri della gente dopo la morte di Gesù Cristo in croce. [Fonte: Genius]

Formazione Jethro Tull (2022)

  • Ian Anderson – voce, flauto, chitarra acustica
  • Florian Opahle – chitarra
  • David Goodier – basso
  • Scott Hammond – batteria, percussioni
  • John O’Hara – tastiere

Traduzione Where did Saturday go? – Jethro Tull

Testo tradotto di Where did Saturday go? (Anderson) dei Jethro Tull [Inside Out]

Where did Saturday go?
Lost in a whirlwind, heady passion
Long faces hang so low
High-flying dreams to earth fell crashing
Deeply regrettable, somewhat predictable
Faintly implausible, quite unmissable
But where did Saturday go?

Dov’è andato il sabato?
Perso in una passione vorticosa e inebriante
Lunghi volti pendono così in basso
Sogni ad alta quota sulla terra caddero in frantumi
Profondamente deplorevole, in qualche modo prevedibile
Debolmente inverosimile, assolutamente imperdibile
Ma dov’è andato il sabato?

Friday felt so alive
Savagely, wickedly entertaining
Watching comeuppance arrive:
The howl of the pneuma, the last breath remaining
For bucking the system, ascending the rostrum
Occasional tantrum, offering nostrum
But where did Saturday go?

Il venerdì sembrava così vivo
Selvaticamente, diabolicamente d’intrattenimento
Guardando l’arrivo della punizione:
L’ululato del respiro, l’ultimo respiro rimasto
Per invertire il sistema, sale sul rostro
Un capriccio occasionale, la nostra offerta
Ma dov’è andato il sabato?

Empty sun on an empty hill
Suffering simply sеt aside
Silent screams, a silеnce shrill
On a one-way donkey ride

Un sole vuoto su una collina vuota
La sofferenza è semplicemente messa da parte
Urla silenziose, un silenzioso stridulo
Su un giro sull’asino di sola andata

Sunday started so slow
Empty beds in emptier places
How were we meant to know?
Ghostly soul amongst crazy faces
Striking ascendance, in due accordance
Ultimate prescience, what a performance
But where did Saturday go?

La domenica è iniziata molto lentamente
Letti vuoti in posti vuoti
Come dovevamo saperlo?
L’anima spettrale tra volti pazzi
Una sorprendente ascensione, nel dovuto accordo
L’ultima preveggenza, che spettacolo
Ma dov’è andato il sabato?

*traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.