You never give me your money – The Beatles

You never give me your money (Non mi darai mai i tuoi soldi) è la traccia numero nove dell’undicesimo album dei The Beatles, Abbey Road, pubblicato il 26 settembre del 1969. È seguita dal brano “Sun king”, che si ispira alla figura di re Luigi XIV di Francia. John Lennon, che ha scritto questa canzone, ha detto che l’idea gli era venuta in sogno; è probabile che si sia anche ispirato al libro di Nancy Mitford “Sun king”, che narra la vita del suddetto re (fonte: AZ Lyrics).

Formazione The Beatles (1969)

  • John Lennon – voce, chitarra
  • George Harrison – chitarra
  • Paul McCartney – basso
  • Ringo Starr – batteria

Traduzione You never give me your money – The Beatles

Testo tradotto di You never give me your money (Lennon, McCartney) dei The Beatles [Apple Records]

You never give me your money
You only give me your funny paper
And in the middle of negotiations
You break down

Non mi darai mai i tuoi soldi
Mi hai dato soltanto la tua carta simpatica
E nel mezzo della trattativa
Ti abbatti

I never give you my number
I only give you my situation
And in the middle of investigation
I break down

Non ti darò mai il mio numero
Ti darò solo la mia situazione
E nel mezzo dell’indagine
Mi abbatto

Out of college, money spent
See no future, pay no rent
All the money’s gone, nowhere to go
Any jobber got the sack
Monday morning, turning back
Yellow lorry slow, nowhere to go
But oh, that magic feeling, nowhere to go
Oh, that magic feeling, nowhere to go
Nowhere to go

Fuori dal college, soldi spesi
Non vedo un futuro, non pago l’affitto
Tutto il denaro è andato, nessun posto dove andare
Qualsiasi lavoratore ha ottenuto il licenziamento
Lunedì mattina, tornando indietro
Camion giallo lento, nessun posto dove andare
Mq oh, quel magico sentimento, nessun posto dove andare
Nessun posto dove andare

Aaaaahhhhhhhhhh… (X3)

Aaaaahhhhhhhhhh… (X3)

One sweet dream
Pick up the bags and get in the limousine
Soon we’ll be away from here
Step on the gas and wipe that tear away
One sweet dream came true today
Came true today
Came true today (yes, it did)

Un dolce sogno
Raccogli le borse e entra nella limousine
Presto saremo lontani da qui
Accendi il gas e asciuga quella lacrima
Un dolce sogno è divenuto realtà oggi
È divenuto realtà
È divenuto realtà (si, l’ha fatto)

One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven
One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven
One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven
One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven
One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven
One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven
One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven
One, two, three, four, five, six, seven
All good children go to Heaven…

Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bambini buoni vanno in Paradiso
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bambini buoni vanno in Paradiso
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bambini buoni vanno in Paradiso
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bambini buoni vanno in Paradiso
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bambini buoni vanno in Paradiso
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bambini buoni vanno in Paradiso
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bambini buoni vanno in Paradiso
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette
Tutti i bravi bambini vanno in Paradiso…

Traduzione Sun king – The Beatles

Testo tradotto di Sun king (Lennon, McCartney) dei The Beatles [Apple Records]

Aaaaahhhhhhhhhh…
Here comes the Sun King
Here comes the Sun King
Everybody’s laughing
Everybody’s happy
Here comes the Sun King

Aaaaahhhhhhhhhh…
Ecco che arriva il Re Sole
Ecco che arriva il Re Sole
Tutti quanti stanno ridendo
Tutti quanti sono felici
Ecco che arriva il Re Sole

Quando paramucho mi amore de felice carathon
Mundo paparazzi mi amore cicce verdi parasol
Questo abrigado tantamucho que canite carousel

Quando paramucho mi amore de felice carathon
Mundo paparazzi mi amore cicce verdi parasol
Questo abrigado tantamucho que canite carousel

* traduzioni inviate da Graograman00

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.