Your only friends are make believe – Bloodhound Gang

Your only friends are make believe (I tuoi unici amici sono finti) è la traccia numero nove del secondo album dei Bloodhound Gang, One Fierce Beer Coaster, pubblicato il 3 dicembre del 1996. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Bloodhound Gang (1996)

  • Jimmy Pop – voce, chitarra
  • Lüpüs Thünder – chitarra
  • Evil Jared – basso
  • Spanky G – batteria
  • DJ Q-Ball – disk jockey, campionatore, programmazione

Traduzione Your only friends are make believe – Bloodhound Gang

Testo tradotto di Your only friends are make believe dei Bloodhound Gang [Republic Records]

“Yeah, well I sing like an amputee though.”
“Why? ”
“‘Cause can’t hold a note, can’t carry a tune.”

“Yeah, beh, però canto come un amputato.”
“Perchè?”
“Perchè non riesco a tenere una nota e non riesco a portare una
melodia.”

Knock knock Mr. Rogers it’s Mr. McFeely
I’ve brought you a letter Speedy Delivery
Well Mr. McFeely if there’s postage due
You can go fuck yourself like Captain Kangaroo

Toc toc, Signor. Rogers, sono il Signor McFeely
Ti ho portato una lettera di consegna rapida
Bene, Signor McFeely, se ci sono spese di spedizione,
Puoi andare a farti fottere come Capitan Canguro

I can go to land of make believe and I can pretend
But in the end, I still have no friends

Posso andare nell’isola che non c’è e posso mentire
Ma, alla fine, non ho ancora amici

Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do

Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do

Mr. Rogers, I like your cardigan sweater
Mr. McFeely shut up and give me my letter
I don’t want to talk to you don’t you understand?
Why are you inside my house? You’re just my fuckin’ mailman

Signor Rogers, mi piace il tuo cardigan
Signor McFeely, stia zitto e dammi la mia lettera
Non voglio parlare con te, non capisci?
Perchè sei dentro casa mia? Sei solo il mio fottuto postino

I can go to land of make believe and I can pretend
But in the end, I still have no friends

Posso andare nell’isola che non c’è e posso mentire
Ma, alla fine, non ho ancora amici

Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do

Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do

You can go to land of make believe and you can pretend
But in the end, you still have no friends

Posso andare nell’isola che non c’è e posso mentire
Ma, alla fine, tu non hai ancora amici

You can go to land of make believe and you can pretend
But in the end, you still have no friends

Posso andare nell’isola che non c’è e posso mentire
Ma, alla fine, tu non hai ancora amici

Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do

Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do

You are my best friend too
I share the same views and hardly ever argue
Eat Spam from the can watch late night C-Span
And rock out to old school Duran Duran
Your best friend is you I’m my best friend too
I share the same views and hardly ever argue
Eat Spam from the can watch late night C-Span
And rock out to old school Duran Duran

Sei anche il mio migliore amico
Condivido le stesse opinioni e non discuto quasi mai
Mangio lo spam dal barattolo e guardando C-Span a tarda notte e
Mi scateno con la vecchia scuola dei Duran Duran
Il tuo migliore amico sei tu, anch’io sono il miglior amico
Condivido le stesse opinioni e non discuto quasi mai
Mangio lo spam dal barattolo e guardando C-Span a tarda notte e
Mi scateno con la vecchia scuola dei Duran Duran

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.