Death on two legs (dedicated to…) – Queen

Death on two legs (dedicated to…) (Morte a due gambe, dedicato a…) è la traccia che apre il quarto album dei Queen, A Night at the Opera, pubblicato il 21 novembre del 1975.

Formazione Queen (1975)

  • Freddie Mercury – voce, pianoforte
  • Brian May – chitarra
  • John Deacon – basso
  • Roger Taylor – batteria

Traduzione Death on two legs (dedicated to…) – Queen

Testo tradotto di Death on two legs (dedicated to…) (Mercury) dei Queen [EMI]

(Ah!) You suck my blood like a leech
You break the law and you breach
Screw my brain ‘till it hurts
You’ve taken all my money
And you want more

(Ah!) Mi succhi il sangue come una sanguisuga
Infrangi la legge e trasgredisci
Mi fotti il cervello finché non fa male
Hai preso tutti i miei soldi e
Tu vuoi di più

Misguided old mule
With your pigheaded rules
With your narrow-minded cronies
Who are fools of the first division

Vecchio mulo fuorviato
Con le tue regole testarde
Con i tuoi amici meschini
Chi sono gli idioti della prima divisione?

Death on two legs
You’re tearing me apart
Death on two legs
You never had a heart of your own

Morte a due gambe
Mi hai lacerato
Morte a due gambe
Non hai mai avuto un cuore tutto tuo

Killjoy, bad guy
Big talkin’ small fry
You’re just an old barrow boy
Have you found a new toy
To replace me?
Can you face me?

Guastafeste, cattivo
Tutti discorsi, piccola patata
Sei solo un vecchio ragazzo col carretto
Hai trovato un nuovo giocattolo
Da sostituirmi?
Puoi affrontarmi?

But now you can kiss my ass goodbye
Feel good? Are you satisfied?
Do you feel like suicide? (I think you should)
Is your conscience all right?
Does it plague you at night?
Do you feel good? (Feel good!)

Ma adesso mi puoi baciare le chiappe, addio
Ti senti bene? Sei soddisfatto?
Hai voglia di suicidarti? (Penso che dovresti)
La tua coscienza sta bene?
Ti tormenta di notte?
Ti senti bene? (Stai bene!)

(Ah!) Talk like a big business tycoon
You’re just a hot air balloon
So no one gives you a damn
You’re just an overgrown schoolboy
Let me tan your hide

(Ah!) Parli come un gran magnate degli affari
Sei solo una mongolfiera
Così nessuno si importerà di te
Sei solo uno studente troppo cresciuto
Lascia che ti abbronzi la pelle

Dog with disease
You’re the king of the sleaze
Put your money where your mouth is
Mr. Know-All, was the fin on your back part of the deal?

Un cane con una malattia
Sei il re dello squallore
Metti i tuoi soldi dove è la tua bocca
Signor “So Tutto Io”, la pinna sulla schiena faceva parte dell’accordo?

Shark!

Squalo!

Death on two legs
Tearing me apart
Death on two legs
You never had a heart (You never did)

Morte a due gambe
Mi hai lacerato
Morte a due gambe
Non hai mai avuto un cuore tutto tuo (non l’hai mai avuto)

Of your own (Right from the start)
Insane, should be put inside
You’re a sewer rat decaying in a cesspool of pride
Should be made unemployed
Make yourself null and void
Make me feel good (I feel good!)

Uno tuo (proprio dal principio)
Pazzo, dovresti metterne uno dentro
Sei un topo di fogna in decomposizione in un pozzo nero d’orgoglio
Dovresti essere disoccupato
Renderti nullo e vuoto
Fammi star bene (mi sento bene!)

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
PubblicitàPubblicità
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.