Games without frontiers – Peter Gabriel

Games without frontiers (Giochi senza frontiere) è la traccia numero sette del terzo album omonimo (noto anche come Melt) di Peter Gabriel, pubblicato il 25 febbraio del 1977. [♫ video ufficiale ♫]

Traduzione Games without frontiers – Peter Gabriel

Testo tradotto di Games without frontiers (Gabriel) di Peter Gabriel [Charisma]

Jeux sans frontières [3x]

Giochi senza frontiere [x3]

Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it

Hans gioca con Lotte, Lotte gioca con Jane
Jane gioca con Willi, Willi è ancora felice
Suki gioca con Leo, Sacha gioca con Britt
Adolf costruisce un falò, Enrico ci gioca


Whistling tunes
we hide in the dunes by the seaside
Whistling tunes
we’re kissing baboons in the jungle

Melodiosi fischi,
ci nascondiamo nelle dune dal mare
Melodiosi fischi,
baciamo i babbuini nella giungla

It’s a knockout

Che KO

If looks could kill,
They probably will
In games without frontiers
War without tears

Se l’apparenza potrebbe uccidere,
Loro lo farebbero probabilmente
Nei giochi senza frontiere
Guerra senza lacrime

Games without frontiers
War without tears

Giochi senza frontiere
Guerra senza lacrime

Jeux sans frontières [3x]

Giochi senza frontiere [x3]

Andre has a red flag,
Chiang Ching’s is blue*
They all have hills to fly them on
except for Lin Tai Yu
Dressing up in costumes,
playing silly games
Hiding out in tree-tops
shouting out rude names

Andre ha una bandiera rossa,
Chiang Ching quella blu
Possiedono tutte le colline per farli volare,
tranne Lin Tai yu
Indossano costumi,
giocano giochi stupidi
Nascondendosi in cima agli alberi,
urlando nomi rudi

Whistling tunes
we hide in the dunes by the seaside
Whistling tunes we piss
on the goons in the jungle

Melodiosi fischi,
ci nascondiamo nelle dune dal mare
Melodiosi fischi, pisciamo
sui sicari nella giungla

It’s a knockout

Che KO

If looks could kill,
They probably will
In games without frontiers
War without tears

Se gli sguardi potessere uccidere,
Probabilmente lo farebbero
Nei giochi senza frontiere
Guerra senza lacrime

Games without frontiers
War without tears

Giochi senza frontiere
Guerra senza lacrime

Jeux sans frontières

Giochi senza frontiere

* traduzione inviata da El Dalla

* Jeux Sans Frontières (in Inghilterra t’s a knockout) è un game-show televisivo che andò in onda fino al 1999. Nel brano che critica nazionalismo e guerra vengono citati alcuni personaggi come Adolf (Hitler), Enrico (Fermi), André (Malraux, scrittore e politico francese), Chiang Ching (Chiang Kai-shek, genereale e politico cinese che si oppose al comunismo), Lin Tai Yu (Nguyen Thieu, presidente sud vietnamita)

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.