Thank God I’m a country boy – John Denver
Thank God I’m a country boy (Grazie a Dio sono un ragazzo di campagna) è la traccia numero cinque dell’ottavo album di John Denver, Back Home Again, pubblicato nel giugno del 1974.
Traduzione Thank God I’m a country boy – John Denver
Testo tradotto di Thank God I’m a country boy (John Sommers) di John Denver [RCA Victor]
Well, life’s on a farm is kinda laid back,
ain’t much an old country boy like me can’t hack.
It’s early to rise, early in the sack thank God I’m a country boy.
Well, a simple kind of life never did me no harm,
raising me a family and working on the farm.
My days are all filled with an easy country charm, thank God I’m a country boy.
Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy.
Beh, la vita in una fattoria è piuttosto tranquilla,
non c’è molto che un vecchio ragazzo di campagna come me non sappia affrontare
Mi alzo presto, vado a letto presto, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna.
Beh, una vita semplice non mi ha mai fatto male,
metter su famiglia e lavorare nella fattoria.
Le mie giornate sono piene del fascino semplice della campagna, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna.
Beh, ho una moglie fantastica, ho il mio vecchio violino.
Quando sorge il sole, ho le frittelle sulla piastra.
E la vita non è altro che un buffo, buffo enigma, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna
When the work’s all done and the sun’s setting low,
I pull out my fiddle and I rosin up the bow.
The kids are asleep so I keep it kinda low, thank God I’m a country boy.
I’d play Sally Gooding all day if I could,
but the lord and my wife wouldn’t take it very good.
So I fiddle when I can and I work when I should, thank God I’m a country boy.
Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy.
Quando il lavoro è finito e il sole sta tramontando,
tiro fuori il mio violino e passo la pece sull’archetto
I bambini dormono, quindi suono a volume basso, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna.
Suonerei Sally Gooding tutto il giorno se potessi,
ma il Signore e mia moglie non la prenderebbero molto bene.
Quindi suono il violino quando posso e lavoro quando devo, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna.
Beh, ho una moglie fantastica, ho il mio vecchio violino.
Quando sorge il sole, ho le frittelle sulla piastra.
E la vita non è altro che un buffo, buffo enigma, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna
I wouldn’t trade my life for diamonds or jewels,
I never was one of them money hungry fools.
I’d rather have my fiddle and my farming tools, thank God I’m a country boy.
Yeah, city folk driving in a black limousine,
a lotta sad people thinking that’s-a mighty keen.
Son, let me tell you now exactly what I mean, thank God I’m a country boy.
Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy.
Non scambierei la mia vita per diamanti o gioielli,
non sono mai stato uno di quegli sciocchi avidi di denaro.
Preferisco avere il mio violino e i miei attrezzi da contadino, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna.
Sì, la gente di città che guida limousine nere,
un sacco di gente triste che pensa che sia una cosa fantastica.
Figliolo, lascia che ti spieghi esattamente cosa intendo, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna.
Beh, ho una moglie meravigliosa, ho il mio vecchio violino.
Quando sorge il sole, ho le frittelle sulla piastra.
E la vita non è altro che un buffo, buffo enigma, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna
Well, my fiddle was my daddy’s till the day he died,
and he took me by the hand and held me close to his side.
He said, "Live a good life and play my fiddle with pride,
and thank God you’re a country boy.
My Daddy taught me young how to hunt and how to whittle,
he taught me how to work and play a tune on the fiddle.
He taught me how to love and how to give just a little,
thank God I’m a country boy.
Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy.
Beh, il mio violino era di mio padre fino al giorno della sua morte,
e lui mi prese per mano e mi tenne stretto a sé
Mi disse: "Vivi una vita buona e suona il mio violino con orgoglio,
e ringrazia Dio di essere un ragazzo di campagna".
Mio padre mi insegnò da giovane a cacciare e a intagliare il legno,
mi insegnò a lavorare e a suonare una melodia con il violino.
Mi ha insegnato ad amare e a dare solo un po’,
grazie a Dio sono un ragazzo di campagna.
Beh, ho una bella moglie, ho il mio vecchio violino.
Quando sorge il sole, ho le frittelle sulla piastra.
E la vita non è altro che un buffo, buffo enigma, grazie a Dio sono un ragazzo di campagna
Lascia un commento con le tue correzioni!!
