Light it up – The Offspring

Light it up (Accendilo) è la traccia numero due dell’undicesimo album dei The Offspring, Supercharged, pubblicato l’11 ottobre del 2024. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione The Offspring (2024)

  • Dexter Holland – voce, chitarra
  • Kevin “Noodles” Wasserman – chitarra
  • Todd Morse – basso
  • Brandon Pertzborn – batteria

Traduzione Light it up – The Offspring

Testo tradotto di Light it up (Holland) dei The Offspring [Concord Records]

Get on your knees, tell me what you believe
In the middle of the night ‘cause you’ll never make it right
I get no relief from the pain underneath
And it’s all in the fight, everybody takes a bite
I’m here in the way, you don’t know what to say
‘Cause you can’t face the facts when they’ve caught you in the act
Prometheus to Armageddon, we’re right on track
Like a panic attack, got a rocket on my back

Mettiti in ginocchio, dimmi in cosa credi
Nel cuore della notte, perché non riuscirai mai a sistemare le cose.
Non ho sollievo dal dolore sotto di me
Ed è tutto nella lotta, tutti ne prendono un boccone
Sono qui in mezzo, non sai cosa dire
Perché non riesci ad affrontare i fatti quando ti hanno colto in flagrante
Da Prometeo all’Armageddon, siamo proprio sulla buona strada
Come un attacco di panico, ho un razzo sulla schiena

(Woah-oh-oh) And now I’m energized
(Woah-oh-oh) I’m ready for a fight
(Woah-oh-oh) I’m sick of being nice
(Woah-oh-oh) Light it up, light it up, light it up
Got a rocket on my back

(Woah-oh-oh) E ora sono pieno di energia
(Woah-oh-oh) Sono pronto per una lotta
(Woah-oh-oh) Sono stufo di essere gentile
(Woah-oh-oh) Accendilo, accendilo, accendilo
Ho un razzo sulla schiena

It’s the same old song that we’ve heard all along
It’s a loss by degrees, it’s society’s disease
I’ve been pushed around, been holding it down
While you stab me in the back and I think I’m gonna crack
I’m sick of the way that you throw it away
With a rabbit in the hat when they’ve caught you in the act
Prometheus to Armageddon, we’re right on track
Like a panic attack, got a rocket on my back

È la stessa vecchia canzone che abbiamo sentito per tutto il tempo
È una perdita per gradi, è la malattia della società
Sono stato spinto in giro, ho tenuto duro
Mentre mi pugnali alle spalle e penso che crollerò
Sono stufo del modo in cui la buttate via
Con un coniglio nel cappello quando ti hanno colto in flagrante
Da Prometeo all’Armageddon, siamo proprio sulla buona strada
Come un attacco di panico, ho un razzo sulla schiena

(Woah-oh-oh) And now I’m energized
(Woah-oh-oh) I’m ready for a fight
(Woah-oh-oh) I’m sick of being nice
(Woah-oh-oh) Light it up, light it up, light it up
Got a rocket on my back

(Woah-oh-oh) E ora sono pieno di energia
(Woah-oh-oh) Sono pronto per una lotta
(Woah-oh-oh) Sono stufo di essere gentile
(Woah-oh-oh) Accendilo, accendilo, accendilo
Ho un razzo sulla schiena

(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back
(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back

(Woah-oh-oh-oh) Ho un razzo sulla schiena
(Woah-oh-oh-oh) Ho un razzo sulla schiena

And I think I’m gonna crack
Light it up, light it up
Got a rocket on my back
And now I’m energized
I’m ready for a fight
Yeah, yeah
Yeah, yeah

E penso che sto per crollare
Accendilo, accendilo
Ho un razzo sulla schiena
E ora sono pieno di energia
Sono pronto a combattere
Sì, sì
Sì, sì

It’s the same old song that we’ve heard all along
It’s a loss by degrees, it’s society’s disease
I’ve been pushed around, been holding it down
While you stab me in the back and I think I’m gonna crack
I’m here in the way, you don’t know what to say
‘Cause you can’t face the facts when they’ve caught you in the act
Prometheus to Armageddon, we’re right on track
Like a panic attack, got a rocket on my back

È la solita vecchia canzone che abbiamo sentito per tutto il tempo
È una perdita per gradi, è la malattia della società
Sono stato spinto in giro, ho tenuto duro
Mentre tu mi pugnali alle spalle e io penso che crollerò
Sono qui in mezzo, non sai cosa dire
Perché non riesci ad affrontare i fatti quando ti hanno colto in flagrante
Da Prometeo all’Armageddon, siamo proprio sulla buona strada
Come un attacco di panico, ho un razzo sulla schiena

(Woah-oh-oh) And now I’m energized
(Woah-oh-oh) I’m ready for a fight
(Woah-oh-oh) I’m sick of being nice
(Woah-oh-oh) Light it up, light it up, light it up
Got a rocket on my back
Got a rocket on my back

(Woah-oh-oh) E ora sono pieno di energia
(Woah-oh-oh) Sono pronto per una lotta
(Woah-oh-oh) Sono stufo di essere gentile
(Woah-oh-oh) Accendilo, accendilo, accendilo
Ho un razzo sulla schiena
Ho un razzo sulla schiena

(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back
(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back

(Woah-oh-oh-oh) Ho un razzo sulla schiena
(Woah-oh-oh-oh) Ho un razzo sulla schiena

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.