The hardest thing / Orange County – Gorillaz
The hardest thing (La cosa più difficile) e Orange County sono le tracce quattro e cinque nono album dei Gorillaz, The Mountain, pubblicato il 27 febbraio del 2026. Nella canzone, partecipano Tony Allen, Bizarrap, Kara Jackson, Anoushka Shankar.
Traduzione The hardest thing – Gorillaz
Testo tradotto di The hardest thing (Damon Albarn) dei Gorillaz [Kong]
Oya, è dì dé, è róo òri
Oya, è dì dé, è róo òri
Oya, è dì dé, è róo òri
“Sbrigati, risveglia i tuoi pensieri”
“Sbrigati, risveglia i tuoi pensieri”
“Sbrigati, risveglia i tuoi pensieri”
You know the hardest thing
Is to say goodbye to someone you love
That is the hardest thing
And when the curtains rise
And the party begins
Do you love?
Do you pray?
Down inside
Wondering how
How you got to the afterlife?
Sai che la cosa più difficile è
Dire addio a qualcuno che ami?
È la cosa più difficile e
Quando si alza il sipario e
Inizia la festa,
Tu ami?
Tu preghi?
Nel profondo,
Ti chiedi come
Sei arrivato nell’aldilà?
Traduzione Orange County – Gorillaz
Testo tradotto di Orange County (Damon Albarn, Gonzalo Conde, Kara Jackson, Santiago Alvarado) dei Gorillaz [Kong]
You know the hardest thing is to say goodbye
To someone you love
That’s the hardest thing
Sai che la cosa più difficile è
Dire addio a qualcuno che ami?
È la cosa più difficile
You know the hardest thing is to say goodbye
To someone you love
That’s the hardest thing
Sai che la cosa più difficile è
Dire addio a qualcuno che ami?
È la cosa più difficile
Every face you forgot
Father’s jaw
They suspend the clock
Another start
Get another chance to love
Ogni volto che hai dimenticato
La mascella di papà
Sospendono l’orologio
Un altro inizio
Ottieni un’altra possibilità di amare
I hear you now, I understand
You lost today to get tomorrow back
But what are the tolls?
That’s the hardest thing we’ve been sold
Adesso ti ho sentito, ho capito
Hai perso oggi per riavere domani
Ma qual è il prezzo da pagare?
Questa è la cosa più difficile che ci è stata venduta
And I’m not your enemy
Your legacy frightens me, will I keep it gold?
Or will it spoil
Beforе I get the chance to grow old
E io non sono tuo nemico
La tua eredità mi spaventa, riuscirò a mantenerla intatta?
O finirà per rovinarsi
Prima che io abbia la possibilità di invecchiare?
I don’t know if I can takе this anymore
So why are you trying to break me?
I don’t know if I can stay on board (I’m on board)
Non so se riuscirò a sopportarlo ancora
Allora perché cerchi di distruggermi?
Non so se riuscirò a restare a bordo (sono a bordo)
You know the hardest thing is to say goodbye
To someone you love
That’s the hardest thing
Sai che la cosa più difficile è
Dire addio a qualcuno che ami?
È la cosa più difficile
And I’m not your enemy
Your legacy frightens me, will I keep it gold?
Or will it spoil
Before I get the chance to grow old
E io non sono tuo nemico
La tua eredità mi spaventa, riuscirò a mantenerla intatta?
O finirà per rovinarsi
Prima che io abbia la possibilità di invecchiare?
You know the hardest thing is to say goodbye
To someone you love
That’s the hardest thing
Sai che la cosa più difficile è
Dire addio a qualcuno che ami?
È la cosa più difficile
‘Cause I’m not your enemy
Your atoms gone, you stand alone
And everything you gave to someone you love
That’s the hardest thing
That’s the hardest thing
Perché non sono tuo nemico
I tuoi atomi sono spariti, resti da sola in piedi e
Hai dato tutto a qualcuno che ami
È la cosa più difficile
È la cosa più difficile
That’s the hardest thing
I don’t know if I can take this anymore
So why are you trying to break me?
That’s the hardest thing
È la cosa più difficile
Non so che posso ancora sopportarlo
Allora perché stai cercando di ferirmi?
È la cosa più difficile
* traduzione inviata da Bandolero
Lascia un commento con le tue correzioni!!
