Dying to forget – Poppy
Dying to forget (Muoio dalla voglia di dimenticare) è la traccia numero sette del settimo album di Poppy, Empty Hands, pubblicato il 23 gennaio del 2026.
Traduzione Dying to forget – Poppy
Testo tradotto di Dying to forget (Moriah Pereira, Julian Gargiulo, Stephen Harrison, Isaac Hale) di Poppy [Sumerian]
Is there a problem you refuse to face?
No mercy left, so you can’t be saved
You could never be me for a day
We don’t bleed the same
I never wanted, never needed you
C’è un problema che ti rifiuti di affrontare?
Non c’è più pietà, quindi non puoi essere salvato
Non potresti mai essere come me, nemmeno per un giorno
Non sanguiniamo allo stesso modo
Non ti ho mai voluto, non ho mai avuto bisogno di te
And as the curtain falls
I’ll bang your head up against the wall
‘Cause you never risked it all
Stood for nothing, so you fell for everything
You don’t deserve my sympathy
It’s all yours to take the grief and misery
E quando calerà il sipario
Ti sbatterò la testa contro il muro
Perché non hai mai rischiato tutto
Non hai difeso nulla, quindi hai perso tutto
Non meriti la mia compassione
È tutto tuo il dolore e la miseria
When the guilt follows you out
My idle hands will let you drown
My patience wielded down
Born a quitter, so you weren’t worth saving
‘Til the final light goes out
And they ask, “Where are you now?”
The shame don’t make a sound
Now you’re trying while I’m dying to forget
Quando il senso di colpa ti perseguita
Le mie mani inerti ti lasceranno affogare
La mia pazienza è esaurita
Sei nato rinunciatario, quindi non valeva la pena salvarti
Finché l’ultima luce non si spegnerà e
Ti chiederanno: “Dove sei adesso?”
La vergogna non emette alcun suono
Adesso ci stai provando, mentre io muoio dalla voglia di dimenticare
For a heretic, you got a lot to say
But you’re the motherfucker in my way
Drain out the poison, now tell me what remains
Rot in your piss in your shallow grave
Per essere un eretico, hai molto da dire
Ma sei il figlio di puttana che mi ostacola
Svuota il veleno, adesso dimmi cosa rimane
Marcisci nel tuo piscio nella tua tomba superficiale
I’ll watch your kingdom fall
I’ll cut the brakes so your car can’t stop
‘Cause you never risked it all
Stood for nothing, so you fell for everything
I resent the fact you’re living
Now the hate will keep me warm
It was all in vain for the cost of pain
Guarderò il tuo regno cadere
Taglierò i freni, così la tua auto non potrà fermarsi
Perché non hai mai rischiato tutto
Non hai difeso nulla, quindi hai perso tutto
Provo risentimento per il fatto che tu sia vivo
Adesso l’odio mi terrà al caldo
È stato tutto vano, pagato con il dolore
When the guilt follows you out
My idle hands will let you drown
My patience wielded down
Born a quitter, so you weren’t worth saving
‘Til the final light goes out
And they ask, “Where are you now?”
The shame don’t make a sound
Now you’re trying while I’m dying to forget
Quando il senso di colpa ti perseguita
Le mie mani inerti ti lasceranno affogare
La mia pazienza è esaurita
Sei nato rinunciatario, quindi non valeva la pena salvarti
Finché l’ultima luce non si spegnerà e
Ti chiederanno: “Dove sei adesso?”
La vergogna non emette alcun suono
Adesso ci stai provando, mentre io muoio dalla voglia di dimenticare
I want both eyes and your liar tongue
Don’t get to decide, I’ll end your fucking life
End your fucking life
End your fucking life
Voglio entrambi i tuoi occhi e la tua lingua bugiarda
Non puoi decidere tu, metterò fine alla tua cazzo di vita
Metterò fine alla tua cazzo di vita
Metterò fine alla tua cazzo di vita
* traduzione inviata da Bandolero
Lascia un commento con le tue correzioni!!
